B2

discourse английский

речь, беседа, разговор

Значение discourse значение

Что в английском языке означает discourse?
Простое определение

discourse

Discourse is conversation. A discourse is a long formal discussion about a topic, either through talking or in writing. A discourse is any reasonable expression or reason.

discourse

If someone discourses, they talk or converse with someone else; they make conversation. If someone discourses, they write or talk formally and for a good length of time.

discourse

extended verbal expression in speech or writing (= talk about, discuss) to consider or examine in speech or writing The author talks about the different aspects of this question The class discussed Dante's 'Inferno' (= dissertate) talk at length and formally about a topic The speaker dissertated about the social politics in 18th century England беседовать, общаться, разговаривать (= converse) carry on a conversation проповедь (= sermon) an address of a religious nature (usually delivered during a church service) (= discussion, treatment) an extended communication (often interactive) dealing with some particular topic the book contains an excellent discussion of modal logic his treatment of the race question is badly biased

Перевод discourse перевод

Как перевести с английского discourse?

Синонимы discourse синонимы

Как по-другому сказать discourse по-английски?

Спряжение discourse спряжение

Как изменяется discourse в английском языке?

discourse · глагол

Примеры discourse примеры

Как в английском употребляется discourse?

Субтитры из фильмов

And I would fain hear some discourse between you tway.
Я бы охотно послушал вашу беседу.
This is no time to discourse, so God save me!
Теперь не время для бесед, спаси меня Бог!
This is no time to discourse.
Совсем не время для бесед.
Who here, in this congregation, listening to this discourse. will soon be visited by this covenant of darkness?
Кого из присутствующих здесь в ближайшее время поглотит тьма?
But still the house affairs would draw her thence which ever as she could with haste dispatch she'd come again and with a greedy ear, devour up my discourse.
И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей, Чтоб, воротившись, снова жадным слухом Рассказ мой пожирать.
Drunk and speak parrot and squabble, swagger, swear and discourse fustian with one's own shadow?
Напиться и трещать, как попугай, извергать брань и божбу! Бросаться на людей и молоть чепуху, разговаривая с собственной тенью! О ты, незримый дух вина!
We want a class-based discourse. you want a personal story?
Нам нужна классовая история.
Enough, enough of such discourse!
Молчи, пустая голова!
To the Russians our swords shall give discourse!
Ну, погоди, подлец, изменник!
The poverty of their discourse reflects the poverty of their lives.
Убожество их обсуждений отражает убожество их жизней.
We got a war, it's the only metaphor we have in our public discourse for solving a problem.
У нас война, это единственная метафора в публичных речах для решения проблем.
That sort of mixture of utopianism on one hand and Puritanism on the other. which is only another kind of utopianism. which has given us the kind of messy discourse that we have today.
Этой смеси утопизма и пуританства. которое, на самом деле еще одна утопия. что и привело к тому беспорядочному дискурсу, который у нас сейчас есть.
But you can hardly doubt the object of my discourse, however your feminine delicacy may lead you to dissemble.
Вряд ли вы можете догадываться о предмете нашей беседы, хотя, ваша женская утонченность позволяет вам многое скрывать.
I simply thought it would be polite to say hello but clearly, you don't think I'm capable of conducting any kind of pleasant discourse without some kind of nefarious ulterior motive.
Я просто решил, было бы вежливым поздороваться, но, по чести, вы же не считаете, что я не способен завести приятную беседу без гнусных задних мыслей.

Из журналистики

In the process, conspiracy theories are pulled from the margins of public discourse, where they were generally consigned in the past, and sometimes into the very heart of politics.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
In essence, the form of government we seek within Germany and across Europe is built on a sense of moral discourse and moral decision-making rather than on the supposedly eternal truth of some abstract political concept.
В целом в мы бы хотели видеть такое правительство в Германии, а также и в остальной Европе, которое принимает решения, основываясь на нравственных критериях более чем на так называемой правоте отдельной политической концепции.
The imposition of a monolithic religious discourse on society has made liberal values attractive to Iranians.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume.
Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
But explaining that to block thinkers will never have the impact of a real connection to the multi-faceted discourse that is actually taking place on the other side.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Официальная риторика погрязла в статичности и централизме и обращает всё меньше внимания на демократические принципы и процедуры.
By comparison with the late 1990's, however, the space for political discourse has undeniably narrowed, crushing expectations that the country would continue on a liberalizing course.
По сравнению с концом 1990-х годов, однако, пространство для политических дебатов явно сократилось, подрывая надежды, что страна продолжит курс либерализации.
Despite the surface diversity of programming, the monolithic control of political discourse has changed little since the 1950's.
Несмотря на поверхностное разнообразие предлагаемых программ, монолитный контроль над политическими рассуждениями на телевидении практически не изменился с 1950-х годов.
Only then will productive discourse - the kind that does not end in government shutdown - be possible.
Лишь в этом случае станут возможными продуктивные обсуждения (не оканчивающиеся приостановкой работы правительств).
Such a discourse, if clearly articulated, would be understood and could be endorsed by many, if not by all.
Такие цели, если их четко сформулировать, были бы понятны, и их могли бы поддержать многие, но не все.
With the eurozone stuck in a seemingly never-ending recession, the idea that growth-enhancing investment is crucial for a sustainable recovery has become deeply entrenched in public discourse.
Поскольку еврозона застряла в, казалось бы, бесконечной рецессии, идея, что стимуляция роста инвестиций имеет решающее значение для устойчивого восстановления, глубоко укоренилась в общественном дискурсе.
After all, climate change, energy security, and demographic challenges have been part of the European discourse for many years; now that discourse is starting to be shared by other parts of the world.
В конце концов, борьба с изменением климата, энергетическая безопасность и демографические проблемы обсуждаются в Европе уже долгие годы, и вот теперь данные обсуждения начали происходить и в других частях мира.

Возможно, вы искали...