дебаты русский

Перевод дебаты по-испански

Как перевести на испанский дебаты?

дебаты русский » испанский

debate discusión debates gresca disputa discusion diferendo diferencias controversia bronca argüende

Примеры дебаты по-испански в примерах

Как перевести на испанский дебаты?

Простые фразы

С целью продолжить дебаты я задаю вопрос.
Hago la pregunta con vistas a ampliar el debate.
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.
Su propuesta empezó un debate que se mantuvo durante un año.
Они провели дебаты на тему однополых браков.
Tuvieron un debate sobre el matrimonio igualitario.

Субтитры из фильмов

Возникают дебаты о долгом и прискорбном отсутствии Вашего Величества в Лондоне.
Qué alborotos? Comienzan siendo debates sobre la lamentable y prolongada ausencia de Su Majestad de Londres.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Bueno. Antes de proseguir con esta interesante discusión de arte. Quisiera informarles que en el sector sanitario.
Это арабская станция, передает политические дебаты.
Es una estación local hablando de política.
Или старые ручные. Я не просил устраивать дебаты.
No abrí un debate.
Они разлетелись по всей стране освещать дебаты.
Están ocupadísimos cubriendo las primarias.
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты.
Sólo iba donde había primarias del partido demócrata.
Сегодня у нас аналогичные дебаты.
Hoy en día, existe un debate similar.
Джентельмены. Все эти бесполезные дебаты никуда нас не приведут.
Caballeros esto no nos llevará a ninguna parte.
Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо.
Y entre los grandes debates De la humanidad Sartre, Zola, Picasso.
Продолжим вчерашние дебаты.
Sigamos con el debate.
Я и не думал, что у нас тут состоятся политические дебаты.
No pensé que esto se convertiría en un acalorado debate político.
Сегодня! Дебаты кандидатов от партий. Итак, вперед, от нынешнего упадка к процветанию. в результате национализации шахт, железных дорог, транспорта,..
El camino de progreso de este país, fuera del cenagal de desánimo en que ha caído, es mediante la propiedad pública de las minas, trenes, transporte por carretera, producción eléctrica y el resto de servicios esenciales.
Дебаты в разгаре и Эндрю уже выступает.
El debate ha empezado y Andrew ya está hablando.
Жалко, что пресса не будет освещать эти дебаты, Роберт.
Qué lástima que la prensa no cubra el debate, Robert. Ya veo los titulares.

Из журналистики

Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
El debate sobre Irak dominó la diplomacia internacional y ocupó casi toda la agenda de la ONU.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
Además, puede ser que Saddam ya tenga un arma de destrucción masiva, pero que los esfuerzos de disuasión lo hayan convencido de no utilizarla.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
Es más fácil decir esto que hacerlo.
По мере того, как в США набирает ход предвыборная президентская кампания, разгораются дебаты на тему американского могущества.
La campaña para las elecciones presidenciales se está calentando y, con ella, el debate sobre el poder americano.
То, как эти дебаты будут улажены, будет иметь глубокие последствия в отношении того, как Америка будет вести себя в мире.
La manera en que se desarrolle este debate tendrá consecuencias profundas en el modo en que Estados Unidos se desenvuelva en el mundo.
В Великобритании с прошлого лета дебаты были сосредоточены на потенциальной тройной рецессии.
En el Reino Unido, el debate desde el verano pasado se concentró en la perspectiva de una recesión triple.
Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке.
Es fácil ver cómo esas diferencias de opiniones afectan el debate sobre Iraq.
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации.
Durante casi una década, los gobiernos del país han sido frágiles y de corta duración, y en la actualidad está en discusión una suba del impuesto al valor agregado, que podría ser el detonante de otro cambio de gobierno.
Дебаты между США и Южной Кореей по ядерному оружию должны показать обеим сторонам, что их 59-летний союз срочно нуждается в обновлении.
Juntos, los aliados pueden mejorar las perspectivas globales de no proliferación nuclear, pero solo si forjan un gran acuerdo que tome en consideración las inquietudes de seguridad presentes y futuras de Corea del Sur.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
El drama de la crisis actual de la zona del euro ha centrado la atención en Europa, pero el resultado del debate sobre austeridad y crecimiento tendrá repercusiones también fuera de ella, incluidos los Estados Unidos.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Sorprendentemente, el debate se acalora a pesar de que no es seguro que la NMD funcione.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Consideremos el debate igualmente acalorado sobre el monto de capital que los bancos deben tener.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
Al centrarse en un asunto tan concreto, el debate no resulta constructivo.

Возможно, вы искали...