декрет русский

Перевод декрет по-английски

Как перевести на английский декрет?

Декрет русский » английский

decree

Примеры декрет по-английски в примерах

Как перевести на английский декрет?

Субтитры из фильмов

Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.
Я получил декрет о его увольнении.
These are his release documents.
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.
She'll use her maternity leave to finish her thesis.
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Danton must be barred from speaking at the trial.
Оставайся, я пойду, я смогу вырвать у них этот декрет.
I'll go, and I'll get the decree.
Гражданин Председатель! Я принес последний декрет Конвента!
I have here the Convention's latest decree.
Всех, кому дорог мир, я хочу заверить, что этот декрет принят ради вашей защиты.
I want to assure all those of you who love peace,.that this decree is for your protection.
Министерство Образование издало декрет.
Ministry of Education issued a decree.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it.
Ректор эти мальчики нарушили Декрет Ограничения Магии для Несовершеннолетних.
Headmaster these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry.
Они были популярными, когда я уходила в декрет.
Hey, they were popular when I left.
Она уйдет в декрет?
She's going on leave?
Я пытаюсь практиковаться по максимуму. пока не родился ребенок и не пришлось уйти в декрет.
I'm trying to get in all the practice I can. before the baby comes and I have to take time off.

Возможно, вы искали...