декрет русский

Перевод декрет по-испански

Как перевести на испанский декрет?

декрет русский » испанский

decreto prescripción licencia por maternidad edicto decretos

Декрет русский » испанский

Decreto

Примеры декрет по-испански в примерах

Как перевести на испанский декрет?

Субтитры из фильмов

Я получил декрет о его увольнении.
Obtuvimos documentos de su puesta en libertad.
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
Señor, aquí está el real decreto que me asigna este mandato.
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Un decreto que excluya a Danton de los debates del juicio.
Оставайся, я пойду, я смогу вырвать у них этот декрет.
Bien, iré yo, sabré sacarles el decreto.
Гражданин Председатель! Я принес последний декрет Конвента!
Ciudadano presidente el último decreto de la Convención.
Министерство Образование издало декрет.
Es un decreto. del Ministerio.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
Mi padre dice que hay que lograr la confianza de LongshanKs sin apoyar ni oponernos a su decreto.
Они были популярными, когда я уходила в декрет.
Oye, eran populares cuando me fui.
Я пытаюсь практиковаться по максимуму. пока не родился ребенок и не пришлось уйти в декрет.
Estoy tratando de tener toda la práctica que pueda antes de que llegue el bebé y tenga que tomarme tiempo libre.
Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.
El Canal 12 se llevó uno de mis reporteros, y tengo otra en licencia por maternidad.
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Paso mi tiempo aquí porque no puedo darme el lujo de tomar un año de descanso y pasarlo con nuestro hijo y a sabiendas que mi carrera estará ahí esperándome - para cuando esté lista para regresar.
И теперь, когда впереди декрет, меня никто не возьмет.
Nadie va a contratarme ahora que tengo que entrar en baja por maternidad.
После трагедии, кантон Берна издал декрет, что восхождение на Северную Стену строжайше запрещено.
Después de la tragedia, El cantón de Viena decreto. que escalar la cara norte estaba estrictamente prohibido.
Я уйду в декрет, и он займет мое место.
Me iré de licencia de maternidad y le daré mi lugar.

Из журналистики

Подобным образом в 2004 году вышел декрет президента Коста-Рики о том, что его администрация прекращает размещение рекламы в ведущей ежедневной газете страны, в качестве ответной меры на критику.
En la misma sintonía, en 2004, el presidente de Costa Rica decretó que su administración dejaría de anunciar en el principal periódico del país, en represalia por la cobertura crítica.

Возможно, вы искали...