декрет русский

Перевод декрет по-португальски

Как перевести на португальский декрет?

декрет русский » португальский

decreto prescrição acta

Декрет русский » португальский

Decreto

Примеры декрет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский декрет?

Субтитры из фильмов

Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Em Paris, nomeadamente, um decre- to policial de 25 de Agosto de 1958 proíbe o estacionamento ou a deambulação com intenção manifesta de se prostituir a certas horas no Bois de Boulogne, avenidas circundantes e Campos Elísios.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
O meu pai crê que devemos ganhar a confiança de Pernas Longas não apoiando nem nos opondo ao seu decreto.
Они были популярными, когда я уходила в декрет.
Eles eram populares, quando me fui embora.
Она уйдет в декрет?
Ela vai de licença?
А что будет, когда она уйдет в декрет?
O que acontece quando estiver fora?
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Eu passo o meu tempo aqui, porque não posso dar-me ao luxo de poder parar de trabalhar um ano e passá-lo com o nosso filho, e saber que a minha carreira estará à minha espera quando eu estiver pronta a voltar.
И теперь, когда впереди декрет, меня никто не возьмет.
Ninguém mais me vai contratar, sabendo que vou ter que tirar licença de maternidade.
После трагедии, кантон Берна издал декрет, в котором строжайше запрещал восхождения на Северную Стену..
Depois da tragédia, o cantão de Berna decretou. que a escalada da Face Norte está terminantemente proibida.
Но если кто-то рожает ребенка, конечно, бери декрет на год.
Quer dizer, alguém tem uma criança, ah, tudo bem, tirem um ano de férias.
Так вот Ким, работающая в вечернюю смену, ушла в декрет. А её мужа зовут Сэнди, так?
A Kim, a gerente da noite, foi de licença de maternidade, e o marido chama-se Sandy.
Во время Московского пожара он подписал декрет о создании Комеди Франсез.
Durante o incêndio em Moscou, ele assinou o decreto para a criação da Comédie-Française.
Я уйду в декрет, и он займет мое место.
Estou grávida, mamã. Pedirei licença de maternidade e deixo o meu cargo.
Разве она не ушла в декрет?
Não estava de licença de maternidade?
Я знаю, что такое декрет.
Eu sei o que é uma licença.

Возможно, вы искали...