загонять русский

Перевод загонять по-английски

Как перевести на английский загонять?

Примеры загонять по-английски в примерах

Как перевести на английский загонять?

Субтитры из фильмов

Меня берут носить сумку и загонять зайцев.
I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Ты любишь в угол загонять, да?
You don't leave a person anything, do you?
Да что ж такое, тебя палкой нужно загонять, что ли?
Ralph says you got to beat them off with clubs.
Тогда сяду на лошадь и помогу загонять.
I'll get a horse and help push the stock along.
А какой смысл этим ребятам из пирамид. загонять своих друзей в самое Красное море?
Did it make sense for a fellow with a job building pyramids to march his friends into the Red Sea?
А я пойду его загонять.
I'm going down.
И я не собираюсь помогать тебе снова загонять женщин в средневековье только потому, что миру нужны люди.
Well, I don't intend to help put women back into the dark ages again just because the world needs people.
Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён.
I don't want you to feel that you're in a position. where you have to disclose names.
И загонять их на ночь.
Safe enough, if you bring 'em in at night.
Обычно мы используем это устройство, чтобы загонять обратно сбежавших рабов.
We usually use this for rounding up runaway slaves.
Загонять кого-то в угол, Джордж.
Burning, George.
Я не хочу сейчас загонять их в лабораторию и это приказ, понятно?
I don't want them taken out of the field right now and that's an order. Do you understand?
Просто мы не хотели загонять ее далеко.
We just wanted to make sure it wasn't parked in.
Можно загонять их в угол но они никуда не денутся, Джерри.
You can cram them into the corner but they're not going away, Jerry.

Из журналистики

Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе.
Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won't come into existence, not even in the informal sector.

Возможно, вы искали...