загонять русский

Перевод загонять по-итальянски

Как перевести на итальянский загонять?

загонять русский » итальянский

confiscare

Примеры загонять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский загонять?

Субтитры из фильмов

Ты любишь в угол загонять, да?
A te piace dimostrarti implacabile, eh?
Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён.
Non voglio che si senta. obbligata a fare nomi.
Никто не вправе загонять его в рамки.
Nessun uomo indica al Re i propri limiti.
Мои оценки в порядке. Это Джуниора нужно загонять за парту.
Rifattela con Junior.
Никому не позволяйте загонять вас в рамки из-за вашего происхождения.
Non permettete a nessuno d'imporvi dei limiti solo perché siete ciò che siete.
Оттуда только один выход. Зачем ему загонять себя в капкан?
C'è solo un modo per uscire di qui.Perche dovrebbe farlo?
Чтобы не загонять себя в рамки и отказаться от успеха, чтобы не повторять самого себя,.чтобы воспринимать каждый день, каждый год, каждую идею, как настоящее приключение, и тогда вы проживете свою жизнь на туго натянутом канате.
Rifiutarsi di uniformarsi alle regole rifiutare il proprio successo, rifiutarsi di ripetersi. Vedere ogni giorno, ogni anno, ogni idea come una vera sfida. Ed e' cosi' che riuscirai a vivere la tua vita su una corda da funambolo.
И если уж мы собираемся докопаться до истины, то мы должны думать более широко, не зацикливаться на фактах и не загонять себя в рамки.
Se vogliamo tare progressi, se vogliamo arrivare da qualche parte dobbiamo iniziare a pensare oltre a quello che riteniamo possibile. D'accordo.
Нам нужно загонять их быстрее!
Dobbiamo farli passare piu' velocemente!
Не нужно загонять его в угол.
Non è il caso di farlo preoccupare.
Ты никогда не попадешь в ловушку, если ты умен, продолжай свое существование, но если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты не должен делать, загонять в ловушку Меня!
C'e' una cosa che non metti mai in trappola se sei intelligente, se dai valore alla tua esistenza, se intendi vedere il domani, c'e' una cosa che non metti mai, mai in trappola..me!
Спасибо. Если бы я специализировался на воровстве гитар, я бы не пошел загонять ее в Паб.
Se rubassi qualcosa particolare come una chitarra, non la rivenderei in un pub.
Не стоило загонять себя в угол.
Non avresti dovuto chiuderti in un angolo.
Уставившись на которую ты и так провела много времени. Послушай, я не хочу загонять тебя в угол.
Senti, non voglio metterti alle strette, perche' non ci pensi su?

Возможно, вы искали...