задумываться русский

Перевод задумываться по-английски

Как перевести на английский задумываться?

Примеры задумываться по-английски в примерах

Как перевести на английский задумываться?

Простые фразы

В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
At this age, the meaning of life began to interest me.

Субтитры из фильмов

Вот и всё. Сперва это непросто, но потом даже не будешь задумываться.
It ain't so easy at first, but after a while you don't mind.
Вы начинаете задумываться, да?
Think about it.
Папа,..Хомеру ещё слишком рано задумываться о работе.
Oh, Father it's much too soon for Homer to be thinking about a job.
Ну, я даже не стал задумываться.
Well, I didn't even have to think twice about that.
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир.
Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to be filled early with thoughts of leaving England, to see the world.
Но задумываться о других людях прежде, чем о себе, стремиться им помочь, это идет изнутри.
But thinking' of other people before yourself. tryin' to help them, that comes from the inside.
Прости меня за назойливость но я стал задумываться нет ли у тебя вопросов относительно этого полета?
Well, forgive me for being so inquisitive but I ately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
Если она не мешает судам, то и задумываться о ней не стоит.
If it's no hazard to navigation, we needn't bother with it.
Стала скучать и задумываться.
She became thoughtful and looked bored.
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it.
Нужно ли задумываться, стоит ли оно того.
I would have to calculate whether it's worth the grief or not.
Но теперь мы начали задумываться о настоящих путешествиях во времени и настоящих полетах к далёким звёздам.
But now we're thinking about true journeys in time and real voyages to the distant stars.
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках.
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins.
Он фиглярствует перед Хаггардом, не давая королю задумываться о твоей истинной сути.
He plays the fool for Haggard, trying to divert him from wondering what you are.

Из журналистики

Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных.
In judging whether these theoretical values foreshadow a big euro realignment, lets see what causes them.
В-четвертых, и США и Китай, два крупнейших производителя углекислого газа, наконец начинают серьезно задумываться.
Fourth, both the US and China, the two largest emitters of CO2, are finally beginning to get serious.
БЕРЛИН. Близкая всемирная финансовая катастрофа и последующий экономический спад заставляют англо-саксонские нации задумываться о том, как поставить свои экономики на путь выздоровления и как избежать похожих кризисов в будущем.
BERLIN - The near global financial meltdown and ensuing downturns left the Anglo-Saxon nations pondering what they should do both to set their economies on a path toward recovery and to avoid a similar crisis in the future.
Я буду присутствовать в роли министра климата Дании и я считаю, что в этом году конференция станет тем моментом, когда мир начал серьезно задумываться о том, как держать под контролем глобальное потепление.
Saya akan hadir, sebagai menteri Denmark yang bertanggung atas isu-isu iklim, dan saya yakin konferensi tahun ini akan menandai momen ketika negara-negara menunjukkan komitmennya untuk mengendalikan pemanasan global.

Возможно, вы искали...