издали русский

Перевод издали по-английски

Как перевести на английский издали?

издали русский » английский

from afar from a distance afar from far away from far

Примеры издали по-английски в примерах

Как перевести на английский издали?

Простые фразы

Городские огни мы могли видеть издали.
We could see the lights of the town in the distance.
Маленький островок издали был похож на черепаху.
The small island looked like a tortoise from a distance.
Мы наконец-то издали книгу.
We finally published the book.
Издали он напоминает человека.
Seen from a distance, it looks like a man.
Издали она напоминает человека.
Seen from a distance, it looks like a man.
Издали оно напоминает человека.
Seen from a distance, it looks like a man.
Издали до меня донеслись звуки регги.
I heard some reggae music playing in the distance.

Субтитры из фильмов

Они узнают его даже издали. по знаку на его зонтике.
Even at this distance, they recognize him. by the sign he carries upon his umbrella.
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым.
We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely.
Я ее никогда не встречала, только видела издали.
I have never met her, only watched her from afar.
Издали они никто.
From afar they're nobody.
Кроме того, я видел ее только издали.
Besides, she was far away.
Я устала от них прятаться и издали смотреть, как они растут.
Dummi', I'm sick of hiding and watching them grow up from a distance. They have to know who I am.
Вы меня издали узнаете?
You recognized me from that far off?
Паровозный гудок лучше слушать издали.
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
Издали пахнут мочей.
They stink of urine from a distance.
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали.
To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar.
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный.
They say at least once a month, some disappointed lover throws himself off.
С немцем хорошо издали воевать.
You should engage the Germans at a distance.
Я его покрасил, когда издали закон.
I painted it after the law came in.
Я буду следить за ней издали, за камушками ползти!
I will follow her, hiding behind big stones.

Из журналистики

В течение текущего финансового кризиса, который поразил Россию прямо после войны с Грузией в августе прошлого года, Кремль и Дума издали ряд законов и предписаний, которые превратили авторитарность Путина в диктатуру.
During the current financial crisis, which hit Russia right after the war with Georgia last August, the Kremlin and the Duma issued a series of laws and orders that have turned Putin's authoritarianism into a dictatorship.

Возможно, вы искали...