изменить русский

Перевод изменить по-английски

Как перевести на английский изменить?

Примеры изменить по-английски в примерах

Как перевести на английский изменить?

Простые фразы

Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
Let me know if I need to make any changes.
Большая часть школ призвана не изменить общество, а воспроизвести его.
Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение.
Whether you agree or not, I cannot change my mind.
Согласен ты или нет, я не могу изменить своё мнение.
Whether you agree or not, I cannot change my mind.
Нам надо изменить наш план.
We have to change our plan.
Мы сочли это трудным, изменить план.
We found it hard to change the plan.
Я пыталась его убедить изменить его обращение с детьми.
I remonstrated with him about his treatment of his children.
Я намеревался изменить своё расписание.
I intended to have changed my schedule.
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
The government had to alter its foreign policy.
Мы зря пытались заставить его изменить мнение.
We tried in vain to make him change his mind.
Я думаю, что ему нужно изменить свой образ жизни.
I think he needs to alter his lifestyle.
Я пытался изменить её мысли, но не смог.
I tried to change her mind, but I couldn't.
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.
Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.

Субтитры из фильмов

Снять все обвинения и изменить структуру национальной защиты по их стандарту.
Call off the lawsuit against them, and the problems of national security must all be handled following their method.
Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
THANKS. I NEED YOU TO HELP ME GO THROUGH WITH THIS. WITH.
И, одна из вещей, которую я осознала, что мне нужно изменить привычки.
And, um, one of the things I realized is that I need to break my old patterns.
Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки.
Old me would have been totally down for, like, an old-fashioned barb fest, but I've decided recently that I'm trying to change my patterns.
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
Тогда за каким чертом вы пытаетесь изменить меня?
Then what the devil are you trying to change me for?
Я не пытаюсь изменить вас, я пытаюсь нарисовать вас.
I'm not trying to change you, I'm trying to paint you.
Изменить координаты.
Change.
И это не изменить.
Nothing can ever change that.
Новый игрок мог бы изменить мою удачу.
New customer might change my luck.
Вот тебе добрый совет. Ты знаешь, а ведь я могу изменить это твое счатье в обратную сторону.
You know, I can change all this good luck of yours.
Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
It's the truth and nothing can prevent it but life insurance.
Эта леди права и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
The lady is right and nothing can prevent it but life insurance.
При условии, что вы не вынудите меня изменить решение.
Providing you don't make me change my mind.

Из журналистики

Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
We need to change the flow of information in the Internet age.
Никто из представителей консервативных движений Южной Кореи не сомневается в том, что Пак принадлежит их кругу, и, будучи иконой правых, она осознает, что не может изменить своему статусу.
No one in South Korea's conservative movement doubts that Park is one of them. And, as an icon of the right, she is well aware that she cannot afford to betray her status.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Последние шаги, направленные на облегчение денежно-кредитной политики, были верными, однако они пока что не могут ощутимо изменить развитие событий.
Recent moves to ease monetary policy have been a step in the right direction; but, so far, they have not proved to be a game changer.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
The solution is not just to build more hospitals, but also to change deep-rooted disdain for women.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Эту ситуация необходимо полностью изменить.
That situation needs to be reversed.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Greater accountability and stronger governance for such companies could potentially change lives, economies, and political systems around the world.
Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход.
A change in Europe's approach is needed if a strategic partnership is to be created.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Only openness and accountability can reverse this trend.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Israel and Iran, two non-Arab powers in a hostile Arab environment, shared fundamental interests that the Islamic revolution could not change.
До тех пор, пока Америка остается единственной мировой державой, следующий президент США или будет не в состоянии, или не захочет изменить основную структуру внешней политики Америки.
As long as America remains the sole world power, the next US President will be neither able nor willing to change the basic framework of America's foreign policy.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира.
Reversing this trend is not only in America's interest, but also in the world's interest.

Возможно, вы искали...