изменить русский

Перевод изменить по-португальски

Как перевести на португальский изменить?

изменить русский » португальский

trair mudar modificar atraiçoar transformar

Примеры изменить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский изменить?

Простые фразы

Ты не заставишь меня изменить мнение.
Você não me fará mudar de opinião.
Что я должен изменить?
O que eu tenho que mudar?
Как я могу это изменить?
Como posso mudar isso?

Субтитры из фильмов

В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
O Sr. Wilkes, que não sabe ser mentalmente fiel à mulher, mas não consegue ser-lhe tecnicamente infiel.
Я пытался изменить это, но не смог.
Pensei que a faria gostar, mas não consegui.
И всё-таки здорово изменить жизнь, всё бросить.
Pois deve ser agradável deixar tudo isto e descansar.
Кейн помог изменить мир.
Kane ajudou a mudar o mundo. mas o mundo de Kane agora é passado.
Это придется изменить.
Isso é uma das coisas que terão de mudar aqui.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
Lembro-me de uma ou duas ocasiões em que lhe foi ordenado que mudasse de rumo.
И ни что не может это изменить.
Nada o pode mudar.
Ни что не может изменить наши отношения, Оливер.
Nada nos pode mudar, Ollie.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
O tempo não consegue alterar o seu rosto inactivo. nem mesmo a lenda de jovens amantes apaixonados. que sentiram o efeito do paraiso e do inferno, sob a sombra desta rocha.
Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Disse-lhe que querias que Margo ficasse com o papel e eu queria o teu sim.
Ты хочешь изменить свою историю о тебе и Ллойде?
Agora quer corrigir o episódio do Lloyd bater à sua porta naquela noite?
У меня плоскостопие, вставные зубы и если хотите знать, я. я никогда не видела Париж, но- я бы не хотела изменить эти годы.
Tenho os pés chatos, gengivite, Nunca fui a Paris.
Ты не можешь изменить это с помощью нескольких слов, юридически или еще как-то.
Não há outras palavras, mesmo jurídicas, que mudem isso.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Ele tinha tempo para revolucionar a imprensa, e para dedicar a milhares de causas perdidas, mas não para a sua família.

Из журналистики

Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Os parceiros internacionais e nacionais devem mudar radicalmente o modo como intervêm nesses Estados.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
Em última análise, o nosso progresso depende da determinação de todos em transformar a vida dos 1,5 mil milhões de pessoas cujas vidas são marcadas pela violência, pelo conflito e pela insegurança.
Ему также, скорее всего, следовало бы улучшить свои отношения с Саудовской Аравией и странами Персидского залива и изменить свое поведение по отношению к Израилю, если целью является достижение положительных результатов.
Também deverá, com certeza, melhorar as suas relações com a Arábia Saudita e os estados do Golfo, e alterar o seu comportamento relativamente a Israel, se quiser alcançar um resultado positivo.
Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Принимая во внимание эту более широкую формулировку проблемы, необходимо изменить целый ряд понятий, методов работы и технологий, которые используются сегодня в управлении водными ресурсами.
Analisados neste contexto mais vasto, muitos dos paradigmas, práticas e processos actualmente utilizados para gerir os recursos hídricos das comunidades devem ser modificados.
Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию.
Talvez Cameron devesse ter considerado esses adiamentos como um sinal de que deveria repensar a sua posição.
Компании также могут изменить то, как работа структурирована и оплачена, чтобы повысить гибкость, помогая тем самым и мужчинам, и женщинам в балансе трудовых и семейных потребностей.
Além disso, as empresas podem mudar a forma de estruturação e remuneração dos empregos a fim de aumentar a flexibilidade, contribuindo assim para que os homens e as mulheres consigam equilibrar as exigências da vida profissional e da vida familiar.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.
O Ébola será derrotado, mas as vulnerabilidades expostas por este surto deveriam impulsionar uma mudança fundamental de orientação entre os legisladores.
Так почему же власти в Берлине, Брюсселе, и других столицах ЕС до сих пор не готовы изменить свою политику, которая совершенно очевидно сделала плохую ситуацию еще хуже?
Então porque ainda não estão dispostas as autoridades em Berlim, Bruxelas, e outras capitais da UE a alterar as suas políticas, que muito obviamente já pioraram ainda mais uma situação já de si grave?
Однако перспективы далеко не безнадежны: возрождение угрозы со стороны России может изменить сложившуюся тенденцию к европейской дезинтеграции.
Mas as perspectivas estão longe de ser desanimadoras; o reaparecimento de uma ameaça vinda da Rússia poderá reverter a tendência prevalecente no sentido da desintegração Europeia.
Поворот на 180 градусов никогда не бывает легким для политических лидеров, но выборы как раз являются реальной возможностью изменить политический курс.
Fazer marcha atrás nunca é fácil para os líderes políticos, mas as eleições dão uma oportunidade para uma mudança de políticas.
ЕС должен будет изменить бюджетный компакт и отбросить отзывной капитал, позволяя фактические потери, которые будут амортизироваться в течение нескольких лет.
A UE teria que modificar o pacto fiscal para isentar o capital resgatável e permitir que as perdas reais fossem amortizadas durante um período de vários anos.
Во-вторых, необходимо изменить нормы Европейского центрального банка с целью прекращения учёта коммерческими банками подобных облигаций как сверхбезопасных, ликвидных активов.
Em segundo lugar, as regras do Banco Central Europeu devem ser alteradas a fim de evitar que os bancos comerciais considerem tais obrigações como activos líquidos ultra-seguros.
В обзоре будет изучен вопрос, возможно ли изменить рыночные стимулы.
O estudo analisará a possibilidade de alteração dos incentivos de mercado.

Возможно, вы искали...