коллега русский

Перевод коллега по-английски

Как перевести на английский коллега?

Примеры коллега по-английски в примерах

Как перевести на английский коллега?

Простые фразы

Коллега, у которой муж француз, уехала в Париж.
The colleague whose husband is French has left for Paris.
У нас есть коллега в Испании.
We have a colleague in Spain.
Твой коллега американец?
Is your coworker an American?
Том - мой коллега.
Tom is my colleague.
Это мой коллега по работе.
It's a co-worker.
Это коллега по работе.
It's a co-worker.
Это Том, мой коллега.
This is Tom, my colleague.
Том - мой коллега и друг.
Tom is my colleague and my friend.
Мэри - моя коллега и друг.
Mary is my colleague and my friend.
Мэри - моя коллега и подруга.
Mary is my colleague and my friend.
У нас есть коллега в Австралии.
We have a colleague in Australia.

Субтитры из фильмов

Вы - прекрасный специалист, г-н коллега.
You're quite proficient colleague. Uh, that wasn't difficult.
Минутку, коллега!
One moment, colleague.
Г-н коллега, где господа?
And colleague, where are the gentlemen? -Over there.
Взгляните сюда, дорогой коллега.
The Casbah is like a labyrinth. I'll show you.
Еще вчера ты был пекарем, а сегодня уже коллега.
My new Mama and Papa.
Здравствуй, коллега.
Hiya, partner.
Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome.
Мой коллега, месье Эрик.
My associate, Monsieur Erique.
А.мой коллега, Жако.
Uh. My associate, Jacquot.
У вас заболели глаза, дорогая коллега?
Do your eyes hurt, dear colleague?
Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend.
Ну, дорогая коллега, наша директриса чувствует себя лучше?
Is she feeling any better, dear colleague? Dr. Loisy is with her.
Я тоже, дорогой коллега, я тоже.
Me either, dear colleague. Right. Let him manage alone.
Нантиец наш коллега?
Henri from Nantes! One of us. Yeah.

Из журналистики

Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
As my colleague Jeffrey Frankel has remarked, for more than 20 years, Germany's elites have insisted that the eurozone will not be a transfer union.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act.
Как показал мой коллега Эрик Хурст и его соавторы, штаты, в которых был самый высокий уровень строительства как часть ВВП в 2000-2006 годах, как правило, имели самые большие сокращения в этой отрасли в 2006-2009 годах.
As my colleague Erik Hurst and his co-authors have shown, states that had the largest rise in construction as a share of GDP in 2000-2006 tended to have the greatest contraction in that industry in 2006-2009.
Но коллега Эл Гора по Нобелевской Премии Раджендра Пачаури, председатель Межправительственной Группы Экспертов ООН по изменению климата, не так в этом уверен.
But Gore's fellow Nobel laureate, Rajendra Pachauri, the chair of the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change, is not so sure.
Мой коллега из Принстонского университета Дэниэл Канеман и несколько помощников по исследованию попытались измерить субъективное состояние людей, спрашивая их об их настроении через частые интервалы времени в течение дня.
My Princeton University colleague Daniel Kahneman and several co-researchers tried to measure people's subjective well-being by asking them about their mood at frequent intervals during a day.
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение.
My colleague and current Fed Governor Randall Koszner studied this episode and showed that not only stock prices, but also bond prices, soared after the Supreme Court upheld the decision.
Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим.
In fact, his good friend and colleague, Thomas Henry Huxley, was as well.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны.
His Belgian colleague, Filip Dewinter, represents a Flemish nationalist party tainted by wartime collaboration with the Nazis.
ЛАХОР. Только что завершившийся визит Хиллари Клинтон в Исламабад - для продолжения стратегического диалога, который она и её пакистанский коллега Шах Мехмуд Куреши начали ранее в этом году, принёс некоторый комфорт принимающей стороне.
LAHORE - Hillary Clinton's just-concluded visit to Islamabad - for the second session of the strategic dialogue that she and her Pakistani counterpart, Shah Mehmood Qureshi, launched in Washington earlier this year - brought some comfort to her hosts.
Даже министр обороны Путина Сергей Иванов, бывший его коллега по КГБ и человек, которого часто считают ближайшим советников Путина в правительстве, не полностью согласен с ним относительно условий сотрудничества с Америкой.
Even Putin's Defense Minister Sergei Ivanov, a former KGB colleague and a man often considered to be Putin's closest advisor within his government, does not fully agree with him on the terms of collaboration with America.
А теперь и его коллега из Международного валютного фонда, бывший министр финансов Испании Родриго Рато, шокировал общественность, заявив, что он также оставит свой пост в октябре.
Now, his counterpart at the International Monetary Fund, the former Spanish Finance Minister Rodrigo Rato, has shocked major stakeholders by announcing that he, too, will leave in October.
Но коллега Шульца по Стэнфордскому университету Кондолиза Райс хотела более преобразовательной дипломатии, не принимавшей мир таким, каков он есть, а стремившейся его изменить.
But Shultz's Stanford colleague, Condoleezza Rice, wanted a more transformational diplomacy that did not accept the world as it was, but tried to change it.
Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса.
Rodrigo de Rato, Zoellick's counterpart at the European-dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process.

Возможно, вы искали...