конкретно русский

Перевод конкретно по-английски

Как перевести на английский конкретно?

конкретно русский » английский

specifically physically particularly definitely concretely concrete

Примеры конкретно по-английски в примерах

Как перевести на английский конкретно?

Простые фразы

Я конкретно надрался вчера вечером - так надрался, что и не знаю, как домой смог попасть.
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
Объясни конкретно, каковы причины.
Explain exactly what the reasons are.
Что конкретно ты от меня хочешь?
Just exactly what do you want me to do?
Я конкретно испугался.
I was really scared.
Доброжелательность абстрактна, доброе дело конкретно.
Benevolence is abstract, a good deed is concrete.
Чего конкретно ты от нас хочешь?
What exactly do you want us to do?
Мы конкретно надрались.
We're really drunk.
Что конкретно мы ищем?
What exactly are we looking for?
Что конкретно ты ищешь?
What exactly are you looking for?
Том конкретно пьян.
Tom is really drunk.
Где конкретно находится Том?
Where exactly is Tom?
О чём конкретно ты их попросил?
What exactly did you ask them?
Так в чём конкретно проблема?
So what's the problem, exactly?
Я не говорил ни о ком конкретно.
I wasn't talking about anyone in particular.

Субтитры из фильмов

Что конкретно вы хотите, чтобы мы сделали?
THE N.D.E. THING THAT HE TEXTED ABOUT.
Эй, ты меня конкретно нервируешь.
Say, you got a nerve busting into my flat like this.
Конкретно, легально, на самом деле женаты.
Definitely, legally, actually married.
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь.
This is strictly off the record, of course, but if you got married to an American citizen- Not that I got anybody in particular in mind- then you could get a quota number, and you could stay here.
Где конкретно.
Where exactly.
Вы признаетесь, что убили 11 человек, а конкретно. мсье Леврета, 10 ноября.
You admit you killed 11 people. More specifically. Mr. Levret, November 10th.
Конкретно ты.
You owe me yourself.
Что конкретно?
What did she want to know?
Что конкретно?
What job?
Скажите была ли подана жалоба конкретно на мистера Мейсона?
Would you tell me whether a complaint has been lodged against Mr. Mason?
А то можешь конкретно заболеть.
It can make you very sick.
Анализы выявили наличие в вашем организме светящегося ядовитого вещества. Что это конкретно?
Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter.
Только совсем свободный человек. не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми. человеческими существами.
Only he who is completely free can belong to all. Only he who is bound to nothing is bound to all human beings.
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
Well, I was speaking more figuratively than relatively.

Из журналистики

Действительно, никто даже не знает, каким конкретно числом стволов владеют американцы.
Indeed, no one even knows how many guns Americans hold.
Более конкретно, может быть в исламском мире потому и не происходит модернизации, что его культура застряла в средних веках?
Most pointedly, is the Islamic world thwarted from modernizing because its culture is trapped in the Middle Ages?
Таким образом, нам необходимо понять, как употребляемые нами продукты взаимодействуют с нашим организмом или, более конкретно, с нашими генами, чтобы воздействовать на наше здоровье.
So we need to understand how what we eat interacts with our bodies - or, more specifically, our genes - to affect our health.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
To be precise, two overriding EU security interests are at stake: avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power.
Это болезненная процедура, проводимая небезопасным способом пожилыми женщинами, которые хотят посвятить девушек в женщины или, более конкретно, ввести в жизнь, которая будет бесконечной цепью физической боли и социальной изоляции.
It is a painful procedure carried out in unsafe ways by old women who are seeking to initiate girls into womanhood, and, more concretely, into a life that will be an unending chain of physical pain and social marginalization.
Вторая неизвестность заключается в том, чем конкретно отличаются главные партии в этой борьбе.
The second unknown concerns what, exactly, separates the major parties in this contest.
Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть.
More to the point, they argue, there is no proof that Babur demolished a Ram temple to build his mosque.
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно.
Since then, a great deal of data on the brain's reward system has accumulated to explain this rewiring more concretely.
И поэтому Германию просят взять на себя инициативу по спасению еврозоны, что не только в интересах европейского сообщества, но и конкретно Германии, которая, как многие считают, больше всех выиграла от единой валюты.
So Germany is asked to take the lead in saving the eurozone, an outcome that is in the interest not only of the entire European community, but also of Germany, which is widely seen as having gained the greatest advantage from the single currency.
Потребители верят или ожидают, что кто-то контролирует передачу этой информации, но кто это может быть конкретно?
Consumers believe or expect that someone somewhere is keeping an eye on this, but who exactly would that be?
Тем не менее, в части влиятельных американских кругов считается, что Израиль - и, более конкретно, премьер-министр Биньямин Нетаньяху и его партия Ликуд - не могут быть неправыми.
Nonetheless, in parts of the American political establishment, Israel - specifically, Prime Minister Binyamin Netanyahu and his Likud Party - can do no wrong.
Так что конкретно будет делать Европа?
So what, exactly, will Europe do?
Конкретно, это означает, что вместо общей социальной защиты, каждый гражданин будет иметь пожизненный индивидуальный бюджет поддержки и безопасности, требующий, чтобы реальные получатели проявляли инициативу в определении того, как им адаптироваться.
Concretely, this means that, instead of generalized social protection, each citizen would have a lifelong individual budget of support and security, while requiring that eligible recipients show initiative in determining how to adapt.
Более конкретно, эта сложность находится в объяснении взаимодействия трех основных глобальных тенденций развития: скачка в росте экономики (не застой), снижения инфляции и сокращении реальных (с учетом инфляции) процентных учетных ставок.
More precisely, it lies in explaining the conjunction of three major global developments: a surge in growth (not stagnation), a decline in inflation, and a reduction in real (inflation-adjusted) interest rates.

Возможно, вы искали...