конкретный русский

Перевод конкретный по-английски

Как перевести на английский конкретный?

конкретный русский » английский

concrete specific particular specified real positive perceptible known in material form hard familiar definite certain

Примеры конкретный по-английски в примерах

Как перевести на английский конкретный?

Субтитры из фильмов

У меня был конкретный план выхода из данной ситуации. И все бы уже закончилось, если бы ты не вмешался.
I had my own plans for ending a certain situation. and it would've ended that way if you hadn't interfered.
Вам нужен конкретный дом?
Any particular number?
Таким образом, всегда можно проверить, где был человек в конкретный день.
That way it can always be proven where one has been any given day.
Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора.
I don't know of any specific case or specific date.
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
No one in particular, but there are rumors.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
Ну, скажем--рассмотрим конкретный пример.
Well, let's--Iet's use a specific.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
In a society where the concrete commodity. remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself. as the emissary with full powers. who speaks in the name of an unknown power.
Пожалуйста, сформулируйте конкретный вопрос.
Please be more specific.
Сейчас мы имеем только конкретный вред.
We see the harm you're doing.
В какой-то конкретный день?
ALL RIGHT.
Что я имею в виду, это как вас угораздило открыть сейф в то конкретное утро, в тот конкретный момент времени?
What I mean is how did you come to open the safe on that particular morning at that particular time?
Лейкон теперь носит какой-нибудь конкретный титул?
Does Lacon have any particular title nowadays?
Возможно, этот конкретный дурак скажет ей теперь, как.
Perhaps this particular fool will tell her how.

Из журналистики

Они также зачастую более сосредоточены на бедственном положении реальных людей, а не на продвижении великих принципов, предпочитая конкретный прогресс абстрактной победе.
They are also often more focused on the plight of actual people than on the promotion of grand principles, preferring concrete progress to abstract victory.
На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
At this point, the embryo is a hollow ball of about 100 cells, none of which can be identified as destined to become any particular part of any particular human being.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
This means that the country seeking information must produce a substantiated request, naming the taxable person and the specific bank in question or describing them in sufficient detail.
Байден не указал ни на один конкретный регион, однако он упомянул Ближний Восток, Индостан и Россию в качестве наиболее вероятных источников трудностей для нового президента.
Biden did not point to a specific region of the world, but mentioned the Middle East, the Indian sub-continent, and Russia as the likeliest sources of trouble for the new president.
Если Европа хочет процветать в двадцать первом столетии, ее вновь избранным лидерам нужен позитивный, конкретный план по укреплению влияния Интернета.
If Europe is to prosper in the twenty-first century, its newly elected leaders need to embrace a positive, concrete pro-Internet agenda.
Конкретный механизм финансирования в торговых переговорах требует серьезного рассмотрения, в особенности в таких областях, как переговоры ВТО по содействию торговле, в которых ключевой задачей является наращивание потенциала развивающихся стран.
A concrete funding mechanism in trade agreements warrants serious consideration, particularly in areas such as the WTO's trade-facilitation negotiations, where capacity-building in developing countries is a key issue.
Единственный конкретный результат огромного притока денег можно наблюдать на виллах российских владельцев на французской Ривьере, в скандале отмывки денег в Банке Нью-Иорка, и секретных счетах кремлевских официальных лиц во швейцарских банках.
The only concrete things to result from the vast inflow of money are to be found in Russian-owned villas on the French Riviera, a money-laundering scandal at the Bank of New York, and the secret Swiss accounts of Kremlin officials.
Но он не смог интегрировать эти индивидуальные меры в более конкретный план, который мог бы разрешить проблему неоколониальных связей, до сих пор опутывающих франко-африканские отношения.
But he has been unable to integrate these individual measures into a more concrete vision that could address the neo-colonial links that still beset Franco-African relations.
В действительности ее конкретный гений заключается в том, чтобы превратить пропаганду в популярность и финансовый успех.
Indeed, its specific genius has been to turn propaganda into a popular and financial success.
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты.
This can be done without announcing a specific target level for the exchange rate.
Миграция - это конкретный пример.
Migration is a concrete example.

Возможно, вы искали...