rule | rules | ulcer | ruble
A2

ruler английский

линейка, правитель

Значение ruler значение

Что в английском языке означает ruler?
Простое определение

ruler

If a person is a ruler, they are in charge. The king was a ruler of many people.

ruler

(= swayer) a person who rules or commands swayer of the universe линейка (= rule) measuring stick consisting of a strip of wood or metal or plastic with a straight edge that is used for drawing straight lines and measuring lengths

Перевод ruler перевод

Как перевести с английского ruler?

Синонимы ruler синонимы

Как по-другому сказать ruler по-английски?

Ruler английский » английский

lord dictator.

Примеры ruler примеры

Как в английском употребляется ruler?

Простые фразы

Measure the length of the stick with a ruler.
Измерьте длину палки линейкой.
He was the ruler of the Inca Empire.
Он был правителем Империи инков.
A ruler helps one to draw a straight line.
С помощью линейки можно начертить прямую линию.
A ruler can measure something up to twelve inches in length.
Линейкой можно измерить что-нибудь длиной до двенадцати дюймов.
As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world.
Император - король мира. Варвары - слуги мира.
The tsar was the ruler of Russia.
Россией правил царь.
The tsar was the ruler of Russia.
Царь был правителем России.
Could I borrow your ruler?
Могу я позаимствовать вашу линейку?
I need a ruler.
Мне нужна линейка.
Draw a line with a ruler.
Проведите линию с помощью линейки.
May I borrow a ruler?
Можно линейку одолжить?
Tom borrowed my ruler.
Том позаимствовал мою линейку.
I borrowed Tom's ruler.
Я одолжил у Тома линейку.
The Pharaoh is the ruler of Egypt.
Фараон - правитель Египта.

Субтитры из фильмов

Such letters describing me as barbarian, and not suitable as ruler of Siam.
В них они называют меня варваром, недостойным управлять Сиамом.
It is a magic horse, o ruler of the world.
О, Властелин Вселенной, этот конь - волшебный!
A strange paper, o ruler of the world.
Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
But those are not my words, those are the words of the Ruler.
Потому что это не мои слова, а Правителя.
Queen Witch, ruler of the Kingdom of Evil.
Покровительница Злодейства и Пакостей.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower. untouched, unwed and unapproachable.
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости. неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
He was an absolute ruler.
Он был авторитарным правителем.
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
Это сделает его самым сильным правителем мира; сильнее Ганнибала. и Александра Великого!
No, but whoever he is, he could be the next ruler of France.
Нет, но он может стать следующим правителем Франции.
Napoleon as ruler of France?
Наполеон правитель Франции?
You'd keep Robespierre as ruler of France.
Вы хотели бы сохранить Робеспьера, как правителя Франции.
I wonder who will emerge as the next ruler of France?
Интересно, кто будет следующим правителем Франции?
The father of the gods and ruler of the world.
Отец богов и повелитель мира.
We could take him to work with us he could play with the slide ruler.
Мы сможем брать его с собой на работу, пусть он там играет логарифмической линейкой.

Из журналистики

Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Yet one thing is clear: Chavez was the first ruler of his generation to recognize the region's fatigue and disillusion with neo-liberalism, and to propose new rules of the game.
И все же ясно одно: Чавес был первым правителем своего поколения, который признал усталость и разочарование региона в нео-либерализме, и предложил новые правила игры.
The same applies to the Supreme Leader, who, despite his title, is not an absolute ruler.
То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем.
In fact, he has been Italy's true ruler for the past 13 years.
Вообще-то, он являлся подлинным правителем Италии последние 13 лет.
The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long-standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999-2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession.
Смерть Ясира Арафата и Шейха Зэйда, который был правителем Объединенных Арабских Эмиратов на протяжении многих лет, продолжает смену поколений, которая началась в 1999-2000 гг., когда правители Иордании, Марокко, Бахрейна и Сирии умерли один за другим.
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
But no matter where they go or what they do, the IMU's number-one target is Uzbekistan's ruler, Islam Karimov.
Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
Then there is Belarus, whose ruler, Alexander Lukashenko, clings to authoritarian rule.
Потом есть еще Белоруссия, правитель которой, Александр Лукашенко, изо всех сил пытается сохранить авторитарное правление.
Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors.
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
If Ríos Montt faces trial instead of another reign as ruler, perhaps Guatemalans--and the wider world--will begin to see the power of the truth.
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды.
This is a clear if implicit repudiation of Mubarak, the sole ruler for 24 years.
Это следует понимать как однозначное, хотя и не высказанное явно недоверие Мубараку, который единолично правит страной уже на протяжении 24 лет.
Many foreign jihadists respond to the prospect of helping to overthrow a tyrannical Alawite ruler who is killing Sunnis.
Многие иностранные джихадисты реагируют на перспективу, помочь свергнуть правителя-тирана Алавита, который убивает суннитов.
The death of Kuwait's ruler, Sheikh Jaber al-Sabah, on January 15, 2006, was followed by unprecedented national disquiet, which led to the rapid abdication of his designated successor, Saad Al Sabah.
За смертью правителя Кувейта, шейха Джабера Аль-Сабаха, 15 января 2006 года последовали беспрецедентные общенациональные волнения, приведшие к быстрому отречению назначенного им преемника, Саада Аль-Сабаха.

Возможно, вы искали...