толкование русский

Перевод толкование по-английски

Как перевести на английский толкование?

Примеры толкование по-английски в примерах

Как перевести на английский толкование?

Субтитры из фильмов

Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее.
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Возможно, у полковника Николсона свое особое толкование этого слова.
Perhaps Col. Nicholson defines the word differently.
Если вы не задаёте конкретных вопросов, я не могу быть в ответе за ваше неверное толкование ответов.
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
Польское толкование независимости.
A rally for independence.
Толкование Вергилия а я написала полную ерунду!
A version of Virgil and I interpret it the wrong way!
Это ошибочное толкование его патологии.
That is misunderstanding of his pathology.
Имеем ли мы право вмешаться в их обычаи или давать иное толкование их законам?
Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws?
Любопытное фрейдистское толкование.
That would certainly be the Freudian interpretation.
Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста.
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text.
Я всю свою жизнь потратил на толкование свитков, и я говорю, что все знаки пророчества присутствуют. Лжец. Ты привёл нас к ложному спасителю.
When I saw Lieutenant Torres-- that she was with child-- l didn't know if I was looking at the mother of the kuvah'magh or not, but I did know I was looking at an opportunity to end this wasteful journey.
Вы хотите получить толкование явления, которое невозможно объяснить логически.
You're asking for an explanation. for something. that can't be explained rationally.
Похоже искаженное толкование закралось в тексты.
Corrupt readings seem to have crept into the text.

Из журналистики

Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future.
В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
In the reform period, this misreading of Marx morphed into an unrestrained pursuit of material gain devoid of morality.
Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
But my reading of the evidence does not agree with that of those who claim that the economy is actually improving, and that a sustained cyclical recovery is likely to begin within the next few months.
Ахмадинеджаду не будет на руку, если Европа примет такое толкование истории, которое будет конфликтовать с позицией Ирана.
It does Ahmedinejad no good for Europe to maintain a sense of history that must put it at cross purposes with Iran.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
The new government's fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Как сказал иорданский интеллектуал и бывший министр иностранных дел Марван аль-Муашер, в арабских студентов вбивают государственное и религиозное толкование истории, науки и политических ценностей.
As the Jordanian intellectual and former foreign minister Marwan al-Muasher has argued, state and religious interpretations of history, science, and political values are hammered into Arab students.
Если такое толкование является правильным, контраст между динамизмом США и небольших стран Северной Европы с одной стороны, и застоем крупных стран ЕС с другой, вероятно, станет более очевидным.
If this interpretation is correct, the contrast between the dynamism of the US and the small countries in Northern Europe on the one hand, and the stagnation of the large EU countries on the other hand, is likely to become starker.
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита).
Yet that view is a mistaken interpretation of history (and probably a mistaken reading of Smith).

Возможно, вы искали...