мероприятие русский

Перевод мероприятие по-английски

Как перевести на английский мероприятие?

мероприятие русский » английский

measure action procedure arrangement event venture undertaking tool prise output gig enterprise endeavour campaign application act

Примеры мероприятие по-английски в примерах

Как перевести на английский мероприятие?

Простые фразы

Мероприятие началось с его выступления.
The party opened with his speech.
Чтобы не опоздать на мероприятие, он взял такси.
He took a taxi so as not to be late for the party.
В целом мероприятие прошло успешно.
On the whole, the event was successful.
Мы отложили это мероприятие.
We postponed the event.
Я отложил мероприятие.
I postponed the event.
Анна не придёт на наше мероприятие.
Ana will not come to our party.
Мероприятие было веселым.
The party was fun.
Том организовал мероприятие.
Tom organized the event.
Мероприятие было отложено.
The event has been postponed.
Том организует мероприятие по сбору средств.
Tom is organizing a fundraising event.
Мероприятие состоится в понедельник.
The event is on Monday.
Мероприятие состоится во вторник.
The event is on Tuesday.
Мероприятие состоится в среду.
The event is on Wednesday.
Мероприятие состоится в четверг.
The event is on Thursday.

Субтитры из фильмов

Это официальное мероприятие.
That's an official activity.
Прошу прощения, сэр, это будет большое мероприятие?
Begging your pardon, sir, will it be a large affair?
Небольшое мероприятие оживит это место.
A party will liven the place up.
Это мероприятие чрезвычайно рискованное.
The company seems disproportionate.
Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие.
Now, if you'll excuse me, I must hurry off to a little social affair.
Это огромное мероприятие.
It's quite an enormous undertaking.
Спасибо. Да ничего страшного. Это моя естественная реакция на то ужасное мероприятие, которые вы.
I'm sure it's nothing. it's just. my natural reaction to the unhappy nature of the event you are attending.
Боюсь, что это скорбное мероприятие.
I'm afraid this is a mournful occasion. - Not at all, my boy.
Простите, сэр, но я боюсь, что это не самое удачное мероприятие.
I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work.
Все мероприятие.
Not me, it.
Это светское мероприятие.
This is a social occasion.
Нам нужно ускорится, потому что обед занял больше времени, чем ожидалось, а после нас здесь ещё одно мероприятие.
We have to be moving right along now because the luncheon took longer than we anticipated, and there's another group using the room after us. thank you.
Закажи большую чашу для пунша. Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Right after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran covering the airport arrival of the, uh.
Нам еще мероприятие надо провести.
Hurry, girls, get going! We still have some organizing to do.

Из журналистики

В таком случае, само мероприятие должно было отражать эту сложность.
In that case, the event should have reflected that complexity.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
The other was the Science Festival of Genoa, Italy, a young and hugely successful event with exhibitions and high-profile speakers throughout the ancient town.
Мероприятие будет первой встречей мировых лидеров для обсуждения глобального потепления со времен рокового климатического саммита ООН в Копенгагене в 2009 году.
The event will be the first time that world leaders have met to discuss global warming since the UN's fateful Copenhagen climate-change summit in 2009.
Олимпийские игры - это мероприятие, на котором частные лица и страны соревнуются друг с другом в соответствии с определенными правилами. Именно этого мы и ожидаем от Китая в двадцать первом веке.
The Olympics are a venue in which individuals and countries compete, but in conformity with a set of rules. This is exactly what we want from China in the twenty-first century.
Это будет первое в своем роде мероприятие, открытое для всех стран.
This will be the first such event that is open to all countries.
Мероприятие, которое будет обзором прогресса достигнутого после Всемирной встречи по вопросам информационного общества в 2005 году, является кульминацией трехлетнего переговорного процесса.
The event, a review of the progress made since the 2005 World Summit on the Information Society, is the culmination of a three-year negotiation process.
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
From that point on, policing of the protests became utterly passive.

Возможно, вы искали...