мрак русский

Перевод мрак по-английски

Как перевести на английский мрак?

Примеры мрак по-английски в примерах

Как перевести на английский мрак?

Простые фразы

Кромешный мрак.
It's completely dark.

Субтитры из фильмов

И не поможет мрак, сгинет во цвете лет.
Yes, gentlemen! You can swear on it.
Я заглянул вниз, но там полный мрак.
I was lookin' down and it's very dark.
Вначале сцена погружена во мрак.
The whole scene is in complete darkness.
Я ТОЛЬКО ХОТЕЛ ПрОПИТЬ НЕМНОГО (вета на мрак невеже(тва.
I just wanted to spread some light in the moral darkness.
Это в(ё (тыд и мрак.
It's just darkness and shame.
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
А затем всё погрузилось в туман, мрак.
And then everything was plunged into the fog, darkness.
Мрак какой-то.
Are they looking after you properly?
Викторию! поджидая ее. когда опускается ночной мрак. оставленные верным любовником! Она моя!
For seven years I have walked here and waited for her - at noon, when the sun stood above the chimneys, and at evening, when the gloom of night began to fall.
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands.
Разве вы, Сенсориты, хорошо переносите мрак?
The Sensorites dislike darkness don't they?
Темнота и мрак.
Gloom and darkness.
Скажу тебе, это мрак.
I tell you, it's terrible.
А вместе с ним и увалень Фабий Франко. тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
And with it the laggard Fabio Franco. Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.

Из журналистики

Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
But there are two pieces of good news that break through the gloom.
Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня.
That would cast at least one ray of light on the gloom that envelops Japan today.

Возможно, вы искали...