мрак русский

Перевод мрак по-французски

Как перевести на французский мрак?

мрак русский » французский

obscurité ténèbres noir ténébres ténèbre sombreur noirceur illégalité

Примеры мрак по-французски в примерах

Как перевести на французский мрак?

Простые фразы

Мрак какой!
C'est lugubre!

Субтитры из фильмов

Я ТОЛЬКО ХОТЕЛ ПрОПИТЬ НЕМНОГО (вета на мрак невеже(тва.
Je voulais juste éclairer le sujet de la noirceur morale.
Это в(ё (тыд и мрак.
Tout est noirceur et honte.
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
Soit que la nuit règne, soit que le jour ait honte, l'ombre ensevelit la face du monde au lieu de la lumière.
Мрак какой-то.
On te soigne bien?
Разве вы, Сенсориты, хорошо переносите мрак?
Les Sensorites détestent l'obscurité, n'est-ce pas?
Темнота и мрак.
Ténèbres et nuit.
Не считай за легкомыслие порыв мой страстный, Что ночи мрак тебе открыл.
Et ne prends pas pour frivolitè une faiblesse. que la nuit m'a permis de t'avouer.
Скажу тебе, это мрак.
Tu sais quoi?
Если это ничего не значит, или только история - Только мрак средневековья. - Перестань говорить.
Si ce n'est que de l'histoire, que les ténèbres du Moyen Age.
Такой мрак, боже мой.
C'est sinistre.
Прежде чем достигнуть Земли, свет ее три четверти века пересекает мрак межзвездного пространства.
La lumière qui nous parvient de cette étoile. a mis 75 ans à traverser l'espace interstellaire. pour atteindre la Terre.
Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь?
Pourquoi l'Occident a-t-il sommeillé pendant 1 000 ans. en attendant que Colomb, Copernic et leurs contemporains. redécouvrent ce qui était déjà connu ici?
Какой мрак.
C'est une honte.
Мрак послал гоблинов за кобылой.
Le prince des Ténèbres a envoyé ses sujets chercher la jument.

Из журналистики

Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня.
Cette éventualité offre au moins une lueur d'espoir dans les temps difficiles que traverse le Japon.

Возможно, вы искали...