награждать русский

Перевод награждать по-английски

Как перевести на английский награждать?

награждать русский » английский

award reward bestow grace decorate recompense present guerdon gift crown confer a decoration

Примеры награждать по-английски в примерах

Как перевести на английский награждать?

Субтитры из фильмов

Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Я заставлю мавра Любить меня и награждать за то, Что сделаю его ослом отменным И мир его души сменю безумьем.
Make the Moor love me, thank me and reward me for making him egregiously an ass and practicing upon his peace and quiet even to madness.
В первую очередь НУЖНО награждать тех, КТО ПРОЯВЛЯЭТ ЛОЯЛЬНОСТЬ.
I believe in rewarding those who have shown their absolute loyalty.
Три года назад считалось, что её ещё рано награждать.
Her nomination three years ago was said to be premature.
Она революционерка, ее надо увольнять, а не награждать.
She's a revolutionary. She should be fired, not rewarded.
В конце семидесятых ежегодно стали награждать людей, ушедших из жизни самым нелепым способом.
In the late '70s, they started giving out an award each year. for the person who died in the most idiotic way.
Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается.
This is still a game. You're still gonna reward whoever gets the right idea, punish whoever's wrong.
Так что вы оба приготовьтесь к целому букету оскорблений, которыми вас будут награждать бесконечные толпы идиотов.
So you two better brace yourselves. for a whole lotta ugly comin' at you. from a never-ending parade of stupid.
Ну, он вообще то награждать должен! А.
Do you have something important?
Награждать?
What awards?
За что награждать?
What awards, for what?
В Вашингтоне нас с Роди будут награждать. И нам нужен. достойный награждающий.
Rhodey and I are being honoured in Washington and we need a presenter.
Зачем награждать за то, что он и так обязан делать?
You don't reward him for shit he's supposed to do.
Не думайте, что только вас будут награждать на торжественной церемонии через 30 минут, как заместитель директора!
You're not the one throwing together a commendation ceremony in 30 minutes, Deputy Director!

Из журналистики

Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long-term results.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
The hope is that markets will reward virtue, which is defined as austerity.

Возможно, вы искали...