награждать русский

Перевод награждать по-немецки

Как перевести на немецкий награждать?

награждать русский » немецкий

belohnen auszeichnen prämiieren verleihen geben beschenken

Примеры награждать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий награждать?

Субтитры из фильмов

Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
Es ist alter Brauch, siegreiche Generäle zu belohnen. und niemand verdient es mehr als Sie.
В первую очередь НУЖНО награждать тех, КТО ПРОЯВЛЯЭТ ЛОЯЛЬНОСТЬ.
Es ist richtig, diejenigen zu belohnen, die Treue bewiesen haben.
Три года назад считалось, что её ещё рано награждать.
Ihre Nominierung vor drei Jahren hielt man für verfrüht.
Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается. Найми кого хочешь и покончи с этим.
Stellen Sie endlich irgendjemanden ein und beenden Sie das Theater.
Тут, понимаешь, сегодня будут награждать журналистов, а я даже в списке сопровождающих не значусь.
Das ist die Veranstaltung für Journalisten. Und Lois Lane kommt nicht mal als Begleitperson rein.
В Вашингтоне нас с Роди будут награждать. И нам нужен. достойный награждающий.
Rhodey und ich werden ausgezeichnet und brauchen einen Laudator.
Я просто хотел. Хотел подняться и сказать, что не думаю, что честно награждать одного и того же человека два года подряд. Это.
Ich wollte da rauf gehen und mich beschweren, dass immer derselbe gewinnt.
Награждать достойных, добрых и хороших людей?
Die Gerechten belohnen, die Netten und die Guten.
И если обычный трудолюбивый гражданин хочет помочь убрать этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять и награждать финансово.
Wenn irgendein durchschnittlicher, hart arbeitender Bürger helfen möchte, diese armen Seelen von der Straße zu holen, sodass sie eine angemessene Behandlung erfahren können, so sollen diese Bürger gepriesen sein und finanziell belohnt werden.

Из журналистики

Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Es wird inzwischen weithin anerkannt, dass es wichtig ist, die Banker für langfristige Ergebnisse zu belohnen.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Die Hoffnung besteht darin, dass die Märkte Tugendhaftigkeit, die als Sparsamkeit definiert wird, belohnen.

Возможно, вы искали...