нагружать русский

Перевод нагружать по-английски

Как перевести на английский нагружать?

Примеры нагружать по-английски в примерах

Как перевести на английский нагружать?

Субтитры из фильмов

Так неудобно нагружать тебя этой работой.
I hate to put you to work like this.
Давайте, помогите нагружать.
Come and help me load this.
Я не имела права. -.нагружать на тебя свои проблемы.
I've got no right. to bother you with my problems.
Держать в тепле, не нагружать и, если будете играть в футбол или еще во что-нибудь, старайтесь не повредить другую ногу.
Keep warm, plenty of rest and if you're playing football or anything, try and favor the other leg.
Значит, эту ногу совсем нельзя будет нагружать?
Then we won't be able to take any weight on that leg either?
Я не стану нагружать тебя формальностями.
I won't burden you with any responsibility. I'll take care of everything.
Да, но у тебя поранена рука, к чему лишний раз нагружать её?
Yes, but your arm is hurt, and why put more strain on it?
Или это наш беспредельный всепоглощающий страх гражданской войны заставил нас нагружать символизмом дело, которое никогда к этому не стремилось, а теперь принуждает нас закрыть глаза на истину, которая высится перед нами - огромная и гордая, как гора?
Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war, that has allowed us to heap symbolism upon a simple case that never asked for it? And now would have us disregard truth even as it stands before us, tall and proud as a mountain.
Могу ли я за покаяние нагружать людей работой?
Is it right to ask for real work as penance?
Герт Гебауэр говорит, что если будешь не очень сильно нагружать ногу,...то в дальнейшем не будет проблем.
And Gerd Gebauer said if you don't overexert your leg, you won't have any more problems.
Как будто я собирался нагружать их нашими проблемами.
Like my plan was to burden the kids with our problems.
Ну вот, она не стала нагружать меня подробностями.
Gee, she spared me no boring detail.
Я не могла нагружать тебя моими заботами.
I couldn't burden you with my worries.
Простите, я не хотела вас всем этим нагружать.
I'm sorry. You don't have to hear this.

Возможно, вы искали...