награждать русский

Перевод награждать по-чешски

Как перевести на чешский награждать?

награждать русский » чешский

vyznamenávat odměňovat udílet vyznamenání propůjčit odměnit dekorovat

Примеры награждать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский награждать?

Субтитры из фильмов

И поэтому предлагаю. на этом фестивале никого не награждать.
A proto navrhuji, abychom na tomto festivalu neudělovali žádné ceny.
Три года назад считалось, что её ещё рано награждать.
Její nominace před třemi lety byla považována za předčasnou.
Она революционерка, ее надо увольнять, а не награждать.
Je to revolucionářka. Měli by jsme jí dát výpověď a ne ji ocenit.
В конце семидесятых ежегодно стали награждать людей, ушедших из жизни самым нелепым способом.
Koncem 70. let se začala udělovat cena pro osobu, která zemřela nejpitomějším způsobem.
Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается.
Stejně odměníš toho, kdo dostane ten správný nápad a ztrestáš toho, kdo se bude mýlit.
Так что вы оба приготовьтесь к целому букету оскорблений, которыми вас будут награждать бесконечные толпы идиотов.
Hodně lidí na to zapomíná. Takže se radši obrňte proti vší špíně,co se na vás bude hrnout. od blbců ze všech stran.
А что, очень нужен? Ну, он вообще то награждать должен!
A pročpak ho potřebujete?
Тут, понимаешь, сегодня будут награждать журналистов, а я даже в списке сопровождающих не значусь.
Tohle je významná akce pro novináře a mě nikdo nepozval ani jako doprovod.
Когда вас будут награждать, - я буду стоять рядом с вами. - Награждать?
Až se budou předávat ocenění, budu stát po vašem boku, pane.
Когда вас будут награждать, - я буду стоять рядом с вами. - Награждать?
Až se budou předávat ocenění, budu stát po vašem boku, pane.
В Вашингтоне нас с Роди будут награждать. И нам нужен. достойный награждающий.
Máme s Rhodeym dostat vyznamenání a nemáme předávajícího.
Зачем награждать за то, что он и так обязан делать?
Nemusíme se mu do prdele odměňovat za něco co má dělat.
Есть только одна вещь, которой я наслаждаюсь больше, чем унижать вас, ленивые идиоты. Это награждать вас за то, что вы становитесь менее ленивыми идиотами.
A jestli tu je ještě jedna věc, kterou si užívám ještě víc, než ponižovat vás, líné idioty. je uspokojení, že jste byli nepatrně méně líní a idiočtí.
Не думаю, что справедливо награждать её за такое.
Nemyslím, že je fér, že ji za to odměňujete!

Из журналистики

Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Všeobecně se dnes uznává, že je důležité bankéře odměňovat za dlouhodobé výsledky.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Naděje se vkládají do toho, že trhy odmění ctnost, která se definuje jako uskrovňování.

Возможно, вы искали...