нажить русский

Перевод нажить по-английски

Как перевести на английский нажить?

нажить русский » английский

get gain acquire William Blackstone

Примеры нажить по-английски в примерах

Как перевести на английский нажить?

Простые фразы

Он старался нажить богатство.
He tried to accumulate wealth.
Том молод и ещё не успел нажить себе врагов.
Tom is still young and hasn't managed to get any enemies.
Том не хотел нажить себе неприятностей.
Tom didn't want to get into trouble.

Субтитры из фильмов

Хочешь себе врагов нажить?
You know that the nurse is the advocates mistress?
Они хотят нажить целое состояние.
They stand to makea fortune.
Знаете ли вы кого-нибудь из врагов, которых ваша тетя могла нажить?
Do you know of any particular enemies your aunt might have made?
Ибо это добро так же легко потерять, как и нажить.
They are commodities easily lost and just as easily gained.
И золотишка нажить, и славу!
There's gold and glory to be had.
И мне не нравится, когда кто-то пытается на этой ситуации нажить политическое преимущество.
And I would hate to think that anyone would try to use this tragic situation to their own political advantage.
Вы можете поставить своей целью деньги и нажить капитал, но это не гарантирует вашего богатства.
You know, you can go after the money and you might get rich, but it doesn't guarantee you'll be wealthy.
Ты получал выгоду от этого маленького провинциала в течение восьми лет. Этого достаточно, чтобы нажить небольшое состояние.
You benefited. from this little provincial for eight profitable years.
У Карлы немало врагов еще со времен ее службы в разведке, не говоря уже о тех, что она успела нажить после.
Carla has a lot of enemies from her spook days, and she's made more since.
Сказать правду и нажить неприятностей, елки зеленые?
Tell the truth and shame the devil?
Не хочу себе проблем нажить.
Do not want to meddle into trouble.
Мы можем нажить много неприятностей в ее поисках.
We've been saved the trouble of having to look for her.
Вы можете нажить миллионы с таким лицом.
You can make millions with this face of yours.
Мы можем нажить себе серьезные неприятности.
We could get into some serious trouble here.

Из журналистики

В самом деле, воинствующие исламисты уже позиционируют себя таким образом, чтобы нажить капитал на предстоящей войне с Ираком и таким образом оправиться от разрушительных ударов, которые они получили с момента начала войны против террора.
Indeed, militant Islamists, hoping to recover from the devastating blows they have absorbed since the war on terror began, are already positioning themselves to capitalize on the coming war with Iraq.
Или, возможно, Комиссия понимает, что НФО не сможет выжить с самого начала вследствие споров в Европе и просто хочет нажить политический капитал от столь популярного предложения.
Or perhaps the Commission realizes that the FTT will be dead on arrival, owing to disputes within Europe, and simply wants to gain political capital from an enormously popular proposal.

Возможно, вы искали...