A2

acquire английский

приобретать

Значение acquire значение

Что в английском языке означает acquire?
Простое определение

acquire

If you acquire something, you buy or get it. XYZ company has acquired a new factory in Shanghai.

acquire

(= get) come into the possession of something concrete or abstract She got a lot of paintings from her uncle They acquired a new pet Get your results the next day Get permission to take a few days off from work принимать, принять (= assume, adopt, take on, take) take on a certain form, attribute, or aspect His voice took on a sad tone The story took a new turn he adopted an air of superiority She assumed strange manners The gods assume human or animal form in these fables (= grow, develop, get) come to have or undergo a change of (physical features and attributes) He grew a beard The patient developed abdominal pains I got funny spots all over my body Well-developed breasts получать, получить, приобретать, приобрести (= win, gain) win something through one's efforts I acquired a passing knowledge of Chinese Gain an understanding of international finance locate (a moving entity) by means of a tracking system such as radar (= develop) gain through experience I acquired a strong aversion to television Children must develop a sense of right and wrong Dave developed leadership qualities in his new position develop a passion for painting учиться, учить (= learn) gain knowledge or skills She learned dancing from her sister I learned Sanskrit Children acquire language at an amazing rate

Перевод acquire перевод

Как перевести с английского acquire?

Синонимы acquire синонимы

Как по-другому сказать acquire по-английски?

Спряжение acquire спряжение

Как изменяется acquire в английском языке?

acquire · глагол

Примеры acquire примеры

Как в английском употребляется acquire?

Простые фразы

I managed to acquire two tickets for the concert.
Я сумел достать два билета на концерт.
I managed to acquire two tickets for the concert.
Я сумел приобрести два билета на концерт.
I managed to acquire two tickets for the concert.
Мне удалось достать два билета на концерт.
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
Одно дело - приобрести знание. Совсем другое - применить его.
I managed to acquire the book after a long search.
После долгих поисков, мне удалось достать книгу.
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания.
If I had the money, I would immediately acquire this computer.
Будь у меня деньги, я бы сразу же приобрёл этот компьютер.
Had I the money, I would immediately acquire this computer.
Будь у меня деньги, я бы сразу же приобрёл этот компьютер.
It's easy to acquire bad habits.
Легко приобрести плохие привычки.
There is a big difference between learning a language in order to understand or to say something if needed, and wanting to acquire a second language in order to command it freely, almost like you command your first language, your mother tongue.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
In addition, we are looking for an consultant who can assist us in leveraging their expertise of the market to acquire product from manufacturers in the area.
Кроме того, мы ищем консультанта, который поможет нам, полагаясь на собственный опыт и знание рынка, приобретать продукты от производителей в этом регионе.
The younger a country, the more vigorously it tries to acquire its history.
Чем моложе страна, тем энергичнее её попытки обрести историю.
Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
Том не может устроиться на работу, потому что у него нет опыта, но он не может приобрести опыт, потому что не может устроиться на работу.
One of the first goals when learning a foreign language which uses another writing system should be to acquire this very writing system as quickly as possible.
Одной из первых целей при изучении иностранного языка с другой письменностью должно быть возможно более быстрое усвоение этой письменности.

Субтитры из фильмов

A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Not that I was led by any affection for thee. but because I acquire merit by helping thee to wisdom.
Но меня привела сюда не привязанность к тебе. а моё желание помочь тебе обрести мудрость.
It is manifest that I shall acquire additional merit by. writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Мне указано свыше, чтобы я. писал тебе письма и время от времени навещал.
Well I wonder whether you'd care tell listeners how it was that you came to acquire This, uh, vehicle Mr.
Можете ли вы рассказать слушателям, как вы пришли к приобретению этого транспортного средства, мистер.?
To live better, to own things I couldn't afford, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up.
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
If you can't kill them, acquire them.
Если не можешь убить - купи.
Where did you acquire it?
Где вы этому научились?
He had been on his best behavior. yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another one.
Ведь он был слишком деликатен. Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
You don't have to acquire it.
Вам не надо привыкать.
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies asked to provide it?
Если столько понадобилось Солнечной Системе, чтобы получить его, почему вы не попросили о помощи ни одну из внешних галактик?
Why should I arrange that fifty years be spent secretly mining to acquire this mineral only to have it stolen?
Почему я должен был провести 50 лет в шахтах, добывая этот минерал, только чтобы он был украден?
Will he acquire the wisdom?
Он станет мудрее?
Transporting down to surface of planet Rigel-12 to acquire replacement lithium crystals.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля-12 чтобы получить новые кристаллы лития.

Из журналистики

This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Естественно, это лишает их морального права убеждать другие страны не овладевать ядерным оружием, которое продолжает восприниматься как источник власти и влияния, а также является страховым полисом от нападения.
As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
The outside world can and should continue to provide assistance to help Pakistan acquire the strength and skills required to tackle modern-day terrorists.
Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами.
Today's developed countries did not acquire their institutions overnight.
Сегодняшние развитые страны не построили свои институты за один день.
It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries.
Было бы здорово, если бы страны третьего мира могли бы каким-нибудь образом заполучить институты стран первого мира, но надо рассчитывать на то, что это случиться лишь после того, как они перестанут быть странами третьего мира.
How can the Council acquire control over such bureaucracies?
Как может Евросовет взять под свой контроль такой аппарат?
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life.
Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь.
We must not tolerate a system of nuclear apartheid, in which it is considered legitimate for some states to possess nuclear arms but patently unacceptable for others to seek to acquire them.
Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его.
A well-educated citizenry is also essential if young men and women are to acquire the skills needed to perform the sort of jobs today's global and competitive world demands.
Образованное общество важно и в получении юношами и девушками навыков работы, востребованной в современном мире открытости и конкуренции.
Germany, of all European countries, by basing its citizenship laws on blood, has been Europe's most difficult place for foreigners to acquire citizenship.
Из всех стран Европы, иностранцам труднее всего было получить гражданство в Германии, где законы о гражданстве основывались на происхождении.
India's commitment to defense spending, and its desire to acquire advanced military production processes, may provide the kind of energy that Europe has been lacking.
Приверженность Индии к оборонным расходам и ее желание приобретать продвинутые военно-промышленные технологии могут дать ту энергию, которой не хватает Европе.
The trick will be to ensure that migrants are given the chance to acquire the skills that European employers need, and that they have the chance to move in a safe, legal, and orderly fashion.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations.
ЕС необходимо общее согласие в военных закупках для приобретения вертолетов, транспортных самолетов, средств связи для районов боевых действий и беспилотных самолетов-разведчиков, которые необходимы для проведения операций в двадцать первом столетии.
In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt.
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности.

Возможно, вы искали...