нажить русский

Перевод нажить по-испански

Как перевести на испанский нажить?

нажить русский » испанский

recibir procurarse obtener adquirir

Примеры нажить по-испански в примерах

Как перевести на испанский нажить?

Субтитры из фильмов

Ибо это добро так же легко потерять, как и нажить.
Son cosas que se pierden fácil, tan fácil como se ganan.
Даже понимая, что можешь нажить новых врагов. Уверяю тебя, я не один из них.
No tienen honor.
И мне не нравится, когда кто-то пытается на этой ситуации нажить политическое преимущество.
Y odiaría pensar que alguien intentara usar esta trágica situación. para su propio provecho político.
Стайлз, старайся не нажить неприятностей на свою голову.
Muy bien. Styles, no se meta en problemas.
Этого достаточно, чтобы нажить небольшое состояние.
Tiempo suficiente para amasar una pequeña fortuna.
У Карлы немало врагов еще со времен ее службы в разведке, не говоря уже о тех, что она успела нажить после.
Carla tiene muchos enemigos de sus días como espía y ahora tiene más.
Не хочу себе проблем нажить.
No quiero meterme en problemas.
Мы можем нажить себе серьезные неприятности.
Podemos meternos en problemas serios.
Джэрра успел нажить себе врагов.
Jarrah se hizo de enemigos.
Да ладно, Мора, ты можешь нажить себе язву.
Vamos, Mura, te vas a provocar una úlcera.
Вот мы и тут - бревенчатый дом, который я снял, чтобы мы могли быть в безопасности, потому что это не 50е, и нам не нужно ставить машину там, где можно нажить неприятности на свою голову.
Aquí estamos, una cabaña que he alquilado para que podamos intimar con seguridad, porque no son los 50, así que no tenemos que aparcar y pegarnos el lote en el momento de inspiración.
А открытие в Монтане множества плотоядных динозавров показало, что будучи столь непритязательным едоком, можно нажить себе большие неприятности.
Un descubrimiento hecho en Montana de una cantidad de dinosaurios carnívoros pareció mostrar que son comedores sin pretensiones lo que podría tener consecuencias dramáticas.
Это невозможно без того, чтобы не нажить врагов.
No consigues eso sin hacerte de unos cuantos enemigos.
Мы научили меня работе, мистер Пи. Научили, как не нажить неприятностей.
Ud.me enseñó a hacer las cosas, Mr.P. Cómo mantener todo a punto.

Из журналистики

Или, возможно, Комиссия понимает, что НФО не сможет выжить с самого начала вследствие споров в Европе и просто хочет нажить политический капитал от столь популярного предложения.
O quizá la Comisión se da cuenta que el FTT estará muerto antes de nacer debido a disputas internas en Europa, y simplemente quiere ganar capital político con una propuesta enormemente popular.

Возможно, вы искали...