нажить русский

Перевод нажить по-немецки

Как перевести на немецкий нажить?

Примеры нажить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нажить?

Простые фразы

Том молод и ещё не успел нажить себе врагов.
Tom ist jung und hat es noch nicht geschafft, sich Feinde zu machen.

Субтитры из фильмов

Хочешь себе врагов нажить?
Du kommst vor Gericht!
Так недолго врагов нажить.
Du machst dich unbeliebt, Blonder.
Они хотят нажить целое состояние. И не остановятся даже перед убийством.
Und die, die sie nicht verlieren wollen, schrecken vor einem Mord nicht zurück.
Ибо это добро так же легко потерять, как и нажить.
Das sind Werte, die man schnell verliert und wieder gewinnt.
Даже понимая, что можешь нажить новых врагов. Уверяю тебя, я не один из них.
Sie machten sich dadurch zwar Feinde, aber ich gehöre nicht zu ihnen.
Вы можете поставить своей целью деньги и нажить капитал, но это не гарантирует вашего богатства. Я не говорю, что деньги не являются частью богатства, они ею являются, но только лишь частью.
Wir streben also nach diesen äußerlichen Dingen und erwarten, dass sie uns glücklich machen, es ist aber genau umgekehrt.
У Карлы немало врагов еще со времен ее службы в разведке, не говоря уже о тех, что она успела нажить после.
Carla hat eine Menge Feinde aus ihrer Zeit als Spion und sie hat sich seitdem noch mehr gemacht.
Мы можем нажить себе серьезные неприятности.
Wir könnten da in ernste Schwierigkeiten geraten.
Научили, как не нажить неприятностей.
Ich respektiere dich.
Ты хочешь нажить себе кучу проблем?
Möchten Sie es wagen, dass Ihnen das bitter zu stehen kommen wird?
И те, кто были способны ждать таких катастроф, были готовы нажить состояние.
Und wenn man in der Lage ist, solche Katastrophen vorauszuahnen, würde man ein Vermögen damit verdienen.
Полагаю, так можно много врагов себе нажить?
Da schaffen Sie sich sicher Feinde.
Ты же не хочешь врагов нажить.
Sie wollen uns sicher nicht zum Feind haben.
Нет, девчонки, речь не о том, что он может нажить себе проблемы с законом.
Nein, Leute, es geht nicht darum, dass er Ärger mit dem Gesetz kriegt.

Из журналистики

Или, возможно, Комиссия понимает, что НФО не сможет выжить с самого начала вследствие споров в Европе и просто хочет нажить политический капитал от столь популярного предложения.
Oder vielleicht erkennt die Kommission, dass die FTS ihre eigene Einführung aufgrund der Streitigkeiten innerhalb Europas ohnehin nicht erlebt und möchte einfach nur politisches Kapital aus einem enorm populären Vorschlag schlagen.

Возможно, вы искали...