недостаточный русский

Перевод недостаточный по-английски

Как перевести на английский недостаточный?

Примеры недостаточный по-английски в примерах

Как перевести на английский недостаточный?

Субтитры из фильмов

Эх, у тебя еще недостаточный жизненный опыт, дорогой всадник.
Not all what you experience, dear knight.
Недостаточный ответ.
Insufficient response.
Недостаточный ответ.
Insufficient response.
Ммм, видимо выставил мощность на недостаточный уровень.
Can't have got that force field strong enough yet.
Разве это недостаточный повод для праздника?
Well, it's a good an excuse as any for a party, isn't it?
Здесь недостаточный вес.
I'm not satisfied. I'll put more weight.
Разве это недостаточный стимул?
Now isn't that incentive enough?
Он уверен, что у меня недостаточный уровень выслуги.
I spoke to your buddy Taylor. He doesn't feel like I have enough fighter time to qualify.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Let us suspend disbelief. and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious.
Недостаточный чтобы убить, возможно, но определенно достаточный, чтобы оглушить.
Not enough to kill him, perhaps, but certainly enough to leave him helpless.
Я уверен, мы все будем скучать по Гершелю, но свой недостаточный опыт она компенсирует превосходным вкусом.
I'm sure Heschel will be missed. But whatever she lacks in experience, she'll make up for with a superb taste.
Это недостаточный аргумент, и вы знаете это!
That's a circular argument, and you know it!
У него недостаточный КЛ.
He doesn't have a high enough T.C.
Неужели это недостаточный повод для бунта? Три жалких глотка чистого воздуха-без-бактерий?
Is it beyond reason to rebel for three measly breaths of bacteria-free air?

Из журналистики

Пуэрто-Рико - это не Греция; сменявшие друг друга губернаторы острова принимали сбалансированные бюджеты, но потом оказывалось, что недостаточный рост экономики приводил к неадекватному поступлению доходов и более высоким расходам, чем было запланировано.
Puerto Rico is not Greece; successive governors of the island have introduced budgets they thought were balanced, only to find that inadequate growth led to lower revenues and higher expenditures than had been projected.
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы.
It is a necessary - but insufficient - first step for overhauling Egypt's stagnant political system.
Но недостаточный прогресс является также и следствием неспособности ЕС помочь Украине.
But lack of progress also reflects the EU's failure to embrace Ukraine.
Предполагалось, что финансовая глобализация будет способствовать тому, что бедные, имеющие недостаточный капитал страны получат доступ к накоплениям богатых стран.
Financial globalization was supposed to have enabled poor, undercapitalized countries to gain access to the savings of rich countries.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению.
In health and education, the poor often do not have good access to services.
Прогресс в экономической мысли после 1929 года первоначально вел к утверждению, что во время депрессии тарифы оправданны, поскольку они направляют недостаточный совокупный мировой спрос на определенную продукцию за счет другой продукции.
Progress in economic thought after 1929 initially led to the argument that, in a depression, tariffs are justified because they would divert insufficient aggregate world demand to one's goods at the expense of others.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос.
When asked why they do not invest more, most firms cite insufficient demand.
Пусть десять лет - недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры, согласно которым администрация Буша принимала решения.
While a decade may be too soon to render a definitive verdict on the long-term consequences of the Iraq War, it is not too soon to judge the process by which the Bush administration made its decisions.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
But charm will not make up for lack of progress at the official level.
Убийства с боевого вертолета в Ираке, коррупция семьи бывшего президента Туниса Зина эль-Абидин Бен Али, а также недостаточный прогресс в Афганистане, являются, согласно этому стандарту, честной игрой.
The helicopter gunship killings in Iraq, the corruption of former Tunisian President Zine el-Abidine Ben Ali's family, and the paucity of progress in Afghanistan are, by this standard, fair game.

Возможно, вы искали...