unwarranted английский

негарантированный

Значение unwarranted значение

Что в английском языке означает unwarranted?

unwarranted

(= indefensible) incapable of being justified or explained (= undue) lacking justification or authorization desire for undue private profit unwarranted limitations of personal freedom (= baseless, groundless, idle, unfounded) without a basis in reason or fact baseless gossip the allegations proved groundless idle fears unfounded suspicions unwarranted jealousy

Перевод unwarranted перевод

Как перевести с английского unwarranted?

Синонимы unwarranted синонимы

Как по-другому сказать unwarranted по-английски?

Примеры unwarranted примеры

Как в английском употребляется unwarranted?

Субтитры из фильмов

I wouldn't exclude it, though it seems to me a somewhat unwarranted supposition.
Я не могу полностью исключить этого. Эта идея кажется мне чем то вроде неуместной гипотезы.
Moving into that cloud at this time is an unwarranted gamble.
Мы не знаем, что оно будет делать. Двигаться в это облако в данный момент является неоправданным риском.
We interrupt this film to apologize for this unwarranted attack by the supporting feature.
Мы прерываем наш фильм, чтобы извиниться за это несанкционированное нападение нашего киножурнала.
Perhaps my lecture was unwarranted.
Возможно, моя речь не вызывает в Вас отклика.
We must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought by the military-industrial complex.
Нам следует быть настороже против подобного желательного либо же нежелательного влияния, оказываемого на нас военно-промышленным комплексом.
I assumed an attitude of authority that was. unwarranted.
Я занял позицию капитана. Это было. неоправданно.
You are making an unwarranted extrapolation.
Ты делаешь необоснованную экстраполяцию.
And M.E. told me. that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
И медэксперты сказали мне. что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
Commander, Bajoran law strictly prohibits any unwarranted search and seizure of vessels in our territory.
Коммандер, баджорские законы строго запрещают любые несанкционированные обыски и оккупационную деятельность на нашей территории.
Your concern is unwarranted.
Ваше беспокойство необоснованно.
Unwarranted, unprovoked.
Незаконную, неспровоцированную.
Write it up as an unwarranted car stop.
И оформите это как незаконный обыск машины.
I'd do the same. But your concern is unwarranted.
Я поступил бы так же, но твоё беспокойство беспочвенно.
Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.

Из журналистики

Though many countries have enacted laws forbidding the use--and abuse--of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
Given this, dire comparisons to, say, the decline of Rome are simply unwarranted.
Учитывая это, мрачные сравнения, скажем, с упадком Рима просто необоснованны.
This fear proved not only unwarranted, but also counterproductive, for it has not stopped the march of the Islamists in the Arab Middle East.
Эти опасения оказались не только напрасными, но и контрпродуктивными, так как они не помогли остановить победное шествие исламистов на арабском Среднем Востоке.
But if the bank buys long-term bonds, it will tend to show that skepticism is unwarranted.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
Some governments and individuals are likely to resist these suggestions, believing that such intervention constitutes an unwarranted intrusion into Iran's sovereignty.
Некоторые правительства и отдельные лица, вероятно, будут сопротивляться этим предложениям, полагая, что такое вмешательство составляет недозволенное вторжение в суверенитет Ирана.
But, given that most major economies operate under a flexible exchange-rate regime, these concerns are largely unwarranted.
Однако, учитывая, что большинство крупных экономик работает в режиме гибкого обменного курса, эти проблемы в значительной степени необоснованны.
The fact that Israelis and Palestinians need to agree on a solution of the refugee issue neutralizes unwarranted Israeli fears about the demographic threat posed by the Palestinians' right of return.
Тот факт, что израильтяне и палестинцы должны договориться по решению проблемы беженцев, нейтрализует неоправданные опасения Израиля демографической угрозы, которую составляет право на возвращение палестинцев.
Evidently, the pessimism and despair that often overwhelms free traders today is unwarranted.
Это говорит о том, что пессимизм и отчаяние, которые часто охватывают сторонников свободной торговли, сегодня являются необоснованными.
In fact, both the critics' fears and the optimists' euphoria are unwarranted.
В действительности, как опасения критиков, так и эйфория оптимистов, являются необоснованными.
Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill-advised.
Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой.
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria.
Как в прошлом году в Европе царил неожиданный пессимизм, так в этом году в ней царит неожиданная эйфория.
Just as last year when there was unwarranted growth pessimism in Europe, this year there is unwarranted growth euphoria.
Как в прошлом году в Европе царил неожиданный пессимизм, так в этом году в ней царит неожиданная эйфория.

Возможно, вы искали...