C1

unreasonable английский

неразумный, чрезмерный, необоснованный

Значение unreasonable значение

Что в английском языке означает unreasonable?

unreasonable

неразумный not reasonable; not showing good judgment (= excessive, inordinate, undue) beyond normal limits excessive charges a book of inordinate length his dress stops just short of undue elegance unreasonable demands

Перевод unreasonable перевод

Как перевести с английского unreasonable?

Синонимы unreasonable синонимы

Как по-другому сказать unreasonable по-английски?

Примеры unreasonable примеры

Как в английском употребляется unreasonable?

Простые фразы

Don't be unreasonable.
Не будь безрассудным.
Your demands are unreasonable.
Ваши требования необоснованны.
He cannot have said such an unreasonable thing.
Он не мог сказать такую несуразицу.
Is that unreasonable?
Это неразумно?
We won't be unreasonable.
Мы будем благоразумны.
That would be unreasonable.
Это было бы неблагоразумно.
He's not an unreasonable man.
Он не лишён рассудка.
I think it's unreasonable.
По-моему, это неразумно.

Субтитры из фильмов

Shinza was unreasonable.
Шинза запросил слишком много.
I never heard of such unreasonable.
Никогда не слышала ничего подобного.
Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
Oh, you artists are all alike- temperamental, volatile, unreasonable.
Вы, артисты, все похожи: капризные,ветреные и неблагоразумные.
Oh, I know Papa's unreasonable.
Я знаю папину необузданность.
Your Honor, I think this extension of time is unreasonable. I move the court set an earlier date for the examination.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Only he gets so unreasonable, so upset about little things.
Раздражается по пустякам.
Maybe you're being a little unreasonable.
Может быть, вы недостаточно благоразумны.
I'm not an unreasonable man.
Я справедливый человек.
Most unreasonable woman I've met!
Не встречал женщины безрассудней!
I know, but it doesn't seem unreasonable if you.
Я знаю, но это не будет неразумным, если вы.
I never heard of anything so unreasonable in my life.
Я в жизни не слышала ничего более неразумного.
I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
The sum isn't unreasonable.
На мой взгляд сумма обоснована.

Из журналистики

Are China and India being unreasonable?
Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
Of course, this is not altogether unreasonable, given the two countries' importance in shaping East Asia's future.
Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии.
This is unreasonable.
Подобная идея является необоснованной.
At first sight it seems unreasonable, indeed irresponsible, to undermine the all-too difficult task of collecting taxes by taking away the device of automatic withholding.
На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, -- подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.
Some European countries apparently believe that they can maintain an EU consensus in support of Ahtisaari's plan but allow Russian foot-dragging on the grounds that delay is not unreasonable and something better may turn up with additional negotiations.
Некоторые Европейские страны, вероятно, полагают, что можно прийти к консенсусу, поддержав план Ахтисаари, но, позволяя России тянуть время, объясняют это тем, что задержка имеет свои причины и возможно обернется новыми договоренностями.
Maybe it is unreasonable for investors to expect positive rates on safe assets in the future.
Не исключено, что у инвесторов нет оснований ожидать положительных процентов по безопасным активам в будущем.
That is both unrealistic and unreasonable.
Это нереально и необоснованно.
As long as such choices do not impose unreasonable or unbearable burdens on others, these democratic choices merit full respect.
До тех пор, пока такое поведение не возлагает на других чрезмерного или непереносимого бремени, этот демократический выбор заслуживает глубокого уважения.
If the Irish vote No a second time, and this leads to the postponement of EU enlargement, they would place an unreasonable and unbearable burden on Europe.
Если ирландцы проголосуют против во второй раз, и это приведет к тому, что расширение Евросоюза будет отложено, то они возложат на плечи Европы чрезмерное и непереносимое бремя.
The fatwas (legal opinions concerning Islamic law) that they issue appear unreasonable and cannot be accepted by those with scientific knowledge.
Фатвы (юридические суждения по исламскому праву), которые они выпускают, кажутся неразумными и вызывают несогласие у сведущих в науке людей.
At the same time, it is unreasonable to expect the increasing number of academics on short-term contracts to defend the integrity of an institution that cannot promise them job security.
В тоже время нельзя ожидать, что растущее число университетских сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, станут защищать неприкосновенность учебных заведений, которые не могут предоставить им трудовые гарантии.
The US policy seems unreasonable.
Политика США кажется неблагоразумной.
To cite policy-driven famine as an argument for more of the same policy seems unreasonable, to say the least.
Казалось бы, приводить вызванный определённым курсом голод в качестве довода в пользу дальнейшего проведения этого курса является, мягко говоря, неразумным.
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny.
Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики.

Возможно, вы искали...