обвинить русский

Перевод обвинить по-английски

Как перевести на английский обвинить?

обвинить русский » английский

accuse blame charge name impeach disencumber criminate

Примеры обвинить по-английски в примерах

Как перевести на английский обвинить?

Простые фразы

Если вазу не найдут, Джона могут обвинить в воровстве.
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
Ты всегда пытаешься обвинить кого-то ещё.
You always try to blame somebody else.
Том всегда пытается обвинить кого-то другого в своих ошибках.
Tom always tries to blame someone else for his failures.
Том хочет нас обвинить.
Tom wants to blame us.
Им просто нужно кого-то обвинить.
They just want someone to blame.
Сложно обвинить Тома.
It's hard to blame Tom.
Полиции нужно кого-то обвинить.
The police need someone to blame.
Ну что, легко тебе обвинить Тома?
Well, you can hardly blame Tom, can you?
Он пытался обвинить меня во всём.
He tried to blame me for everything.
Вас могут обвинить в нападении, даже если вы не касались жертвы.
You can be charged with criminal assault without actually touching the victim.
Том пытался обвинить меня во всём.
Tom tried to blame me for everything.

Субтитры из фильмов

Если ты не была за рулём, тебя нельзя ни в чём обвинить.
If you weren't behind the wheel you cannot be to blame.
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить.
Listen. When the necklace is found missing, someone's got to be blamed.
Да, ты представляешь, они посмели обвинить меня в воровстве.
Yeah, they're holding me on a trumped-up larceny charge.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня?
Will anyone raise his voice here now to accuse me?
Я скажу Брайну, окружному прокурору, если он начнет ходить по кругу и пытаться обвинить каждого, то у него ничего не выйдет, но если он обратит внимание на Вилмера, то может добиться от него признания.
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin' to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Он сказал вам обвинить Колена?
Did he tell you to accuse Colin?
Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти.
Mr. Dextry, if you are questioning the integrity of this court, may I warn you that you are liable to charges of contempt.
Тебя нужно обвинить в убийстве.
You ought to be charged with murder.
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit?
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Accidental death, pure and simple.
Я уверена, что он не хотел обвинить Вас.
I'm sure he didn't mean that you were to blame.
Если это не сработает, они могут обвинить только меня.
Say it didn't work, the only one to get rolled over is me.
А то вас могут обвинить в этих неприятностях.
You might be blamed for this unpleasantness.

Из журналистики

За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Trying to convict him is like trying to convict the first person who installed a telephone.
Но она больше не сможет осудить США за отказ подписать договоры об охране окружающей среды или указать пальцем на Китай и обвинить его в грандиозных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу.
But it will no longer be able to condemn the US for not signing environmental treaties, or point a finger at China for its massive output of pollution.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
There is plenty of blame to go around for these failures.
Вот почему русские предпочитают революции: легче обвинить кого-нибудь в несовершенстве мира, нежели вносить изменения постоянным, устойчивым путем.
This is why Russians prefer revolutions: it is easier to fix the blame on someone for the world's imperfections than bring about change in a steady, persistent way.
Более того, политика на рынке труда не подпадает под мандат ЕС, так что национальные правительства не смогут обвинить за нее брюссельских бюрократов.
Moreover, labor-market policies do not fall under the EU mandate, so national governments will be on their own, without the Brussels bureaucrats to blame.
Поскольку США заявляют о праве переопределения или выхода из международных договоров на свое усмотрение, то они едва ли смогут обвинить других, если они сделают то же самое.
Once the US claims the right of redefining or dismissing international treaties as it pleases, it can scarcely blame others if they do so as well.
Во-первых, давайте поясним: Грецию можно было бы обвинить в ее проблемах, если бы она была единственной страной, где диктатура тройки с треском провалилась.
First, let us be clear: Greece could be blamed for its troubles if it were the only country where the troika's medicine failed miserably.
Возможно, люди более великодушно откликаются на стихийные бедствия, чем делают это в отношении чрезвычайной нищеты, потому что в результате стихийного бедствия мы не имеем возможности обвинить самих жертв.
Perhaps people respond more generously to the victims of natural disasters than they do to those in extreme poverty because, after a natural disaster, we tend not to blame the victims.
Можно ли обвинить избирателей за то, что они с подозрением отнеслись к молчанию политического большинства, и даже за то, что они поддались экстремистской трескотне?
Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering?
Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии.
The ECB, quite sensibly, wants all of the potential horrors to be visible before the takeover - so that it cannot be blamed.
В этом разочаровании можно частично обвинить невероятно высокие ожидания, которые Обама установил в своих ранних выступлениях, где он вдохновлял избирателей обещаниями системной трансформации.
This frustration can be blamed partly on the impossibly high expectations that Obama set in his early speeches, in which he inspired voters with promises of systemic transformation.
Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому.
As a member of the Fed's Board of Governors under Greenspan during 2002-2005, Bernanke can also be faulted for having played along.

Возможно, вы искали...