обнаружить русский

Перевод обнаружить по-английски

Как перевести на английский обнаружить?

Примеры обнаружить по-английски в примерах

Как перевести на английский обнаружить?

Простые фразы

Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
Его тревожило то, что в любую секунду кто-нибудь может обнаружить то, что он прятал.
It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.
Он был удивлён обнаружить свою украденную сумку.
He was surprised to find his stolen bag.
Их следы ещё можно обнаружить.
Their traces can still be found.
Самый свежий арбуз можно обнаружить, если постучать по его корке.
The freshest watermelon is discovered by knocking on its rind.
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине.
Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Фальшивки очень легко обнаружить.
The fakes are very easy to spot.

Субтитры из фильмов

Как ему ее обнаружить?
How can he find her?
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
На улицах можно обнаружить много таких больных.
We encounter many sick people in the streets.
Их можно обнаружить в горах в сумерках, когда они возвращаются в деревню.
They are found at nightfall in the hills as they return to their village.
Мисс Сьюзан, я счастлив обнаружить, что вы так мало изменились.
MISS SUSAN, I'M DELIGHTED TO FIND SO LITTLE CHANGE IN YOU.
Мне жаль обнаружить, что вам не лучше.
I'M SORRY TO FIND YOU NO BETTER.
Но когда ты поняла, что имеют секретарши и не имеют жены, берегись! Ты можешь обнаружить, что чужие мужья привлекательны больше твоего.
But while you're discovering what secretaries have that wives haven't, better beware. or you'll be finding out what attractions other husbands have that yours hasn't.
Представьте, сэр, у меня ушло 17 лет, чтобы обнаружить эту птицу, но я сделал.
Well, sir, it took me 17 years to locate that bird, but I did.
Я не мог обнаружить его нигде.
I couldn't find him anywhere.
Замужней женщине интересно обнаружить, что она ещё привлекает особ другого пола.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex.
Приятно обнаружить такого в чашке?
He would be nice to have in your cup?
Если бы я могла закрыть глаза и, открыв их, обнаружить, что никакой опасности больше не существует. Одинокая женщина умоляет судьбу.
What if I could close my eyes and. open them and find all danger gone. at last alone in the past?
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
Понимаете ли вы, Страттон, какое это потрясение обнаружить, что твоя жена любит другого.
You know, Stratton, it's quite a shock to find that your wife's in love with another man.

Из журналистики

Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
None of this was either revealed or debunked by Geithner's tests.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
At that point, senior US officials might well arrive in a country, offer advice, and find that nobody is bothering to listen.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
This method can reveal selection in action, working over periods of time as short as one generation - so that it can answer the question of whether modern culture has stopped evolution.
Если Конституция будет отвергнута, британцы, которые пожелали остаться вне этой группировки, могут обнаружить, что они в результате своих маневров еще больше удалились от внешних границ Европы.
If the Constitution is rejected, the British, having chosen to stay out of that grouping, may find that they have maneuvered themselves into an even more remote outer circle of Europe.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
First, they are not easy to detect with confidence, and are even more difficult to prove.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate.
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Other countries might find Sweden's system worth studying.
Кроме того, если оружие массового поражения будет обнаружено в этих местах, необходимо представить объяснение, почему инспекторы не смогли его обнаружить в реальные сроки.
There should also be an explanation, if weapons of mass destruction are uncovered at other sites, as to why the inspectors could not have found such weapons in a realistic period of time.
Поэтому вообразите, какого рода лазейки сможет обнаружить настоящий юрист, если президент любезно попросит его это сделать.
So imagine what kind of loopholes a real lawyer can discover if the president asks him nicely to find them?
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
Cervantes' political parody can be read in many twentieth-century East European stories.
Вместо того, чтобы пытаться обнаружить квант гравитационного поля, исследователи ищут другие последствия, которые бы означали, что гравитация является квантовой.
Rather than seeking to detect a quantum of the gravitational field, researchers are looking for other effects that would imply that gravity is quantized.
До сих пор этим попыткам не удалось обнаружить доказательства.
So far, these attempts have failed to detect the sought-after evidence.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior.

Возможно, вы искали...