manifest английский

проявлять, явный, обнаруживать

Значение manifest значение

Что в английском языке означает manifest?
Простое определение

manifest

A manifest is a written list of the cargo on a ship or plane. Before taking off, the pilot carefully checked the manifest.

manifest

Manifest is something that is very easy to know, easy to judge.

manifest

To manifest is to show; to make things clear.

manifest

(= attest, demonstrate, evidence) provide evidence for; stand as proof of; show by one's behavior, attitude, or external attributes His high fever attested to his illness The buildings in Rome manifest a high level of architectural sophistication This decision demonstrates his sense of fairness record in a ship's manifest each passenger must be manifested a customs document listing the contents put on a ship or plane reveal its presence or make an appearance the ghost manifests each year on the same day явный, очевидный (= apparent, evident, patent, plain) clearly revealed to the mind or the senses or judgment the effects of the drought are apparent to anyone who sees the parched fields evident hostility manifest disapproval patent advantages made his meaning plain it is plain that he is no reactionary in plain view

Перевод manifest перевод

Как перевести с английского manifest?

Синонимы manifest синонимы

Как по-другому сказать manifest по-английски?

Спряжение manifest спряжение

Как изменяется manifest в английском языке?

manifest · глагол

Примеры manifest примеры

Как в английском употребляется manifest?

Простые фразы

It was a manifest error of judgement.
Это была явная ошибка правосудия.

Субтитры из фильмов

It is manifest that I shall acquire additional merit by. writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Мне указано свыше, чтобы я. писал тебе письма и время от времени навещал.
If you're determined to board her, just check her cargo manifest first, that's all I ask of you.
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу.
And how does this desire between two people manifest itself?
И в чём проявляется желание между двумя людьми?
My parts, my title and my perfect soul shall manifest me rightly.
Да это не они!
I know. They just manifest themselves.
От них пришла весточка.
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Казалось, ничто не предвещало опасности, и вдруг всё переменилось.
According to the manifest, there's three doctors aboard.
Согласно списку, у нас три врача на борту.
He's carrying me on his manifest. Every time he goes up, he files my name as a passenger.
Я ни разу не был в этом дурацком самолете, но получаю полетные.
And his teachers manifest that he never interfered in his education.
Отчеты учителей говорят, что он никогда не вмешивался в их образование.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Open it up. Let's see the manifest.
И давай-ка посмотрим документы на груз.
Give me your licence and manifest, boy.
Ваши права и грузовую декларацию. Э-э. декларацию.
There's a female prisoner on our manifest.
В нашей декларации пассажиров среди пассажиров есть девушка.
Her insensitivity would manifest itself in terrible ways.
Её бесчувственность очевидна, она привела к ужасным вещам.

Из журналистики

The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии.
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father's mastery of the architecture of power, delivered the goods.
Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
The same attitudes are manifest in other countries as well.
Те же отношения проявляются и в других странах.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
Epidemics caused by fat are now manifest: Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake.
По мере того как стали проявляться выгоды от глобализации, а ущерб от автаркической политики стал очевидным, политики на Востоке начали понимать, что их антиглобализационная позиция была ошибкой.
But a third factor has become manifest recently.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
The consequences of their leadership became manifest only later, as an aggrieved nation's people turned against each other in their deep political and moral divisions and hatreds.
Последствия их лидерства стали очевидны лишь позднее, когда угнетенные люди обратились друг против друга из-за своих глубоких политических и моральных разногласий и ненависти.
Despite the manifest success of Indian democracy, its parliamentary system is not succeeding in giving India good governance.
Несмотря на очевидный успех индийской демократии, ее парламентская система не очень хорошо справляется с тем, чтобы обеспечить Индию хорошими органами власти.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Эта идентичность может быть светской или религиозной; она может стремиться к нормальности среднего класса или провозгласить израильскую версию предначертания судьбы - эти две стороны не являются несовместимыми.
But the macroeconomic model on which he bases his claim can hardly be called reliable, given its manifest failures to predict either the crisis or the euro's survival.
Однако, макроэкономическая модель, на которой основано его утверждение, не может считаться надежной, принимая во внимание ее бросающуюся в глаза невозможность предсказать кризис или продолжение существования зоны евро.
If there is no independent press able to caution against mistakes and a parliament that can do the same, then the mistakes will eventually manifest themselves on the streets.
Если нет независимой прессы, способной предупредить об ошибках, и парламента, способного сделать то же самое, тогда ошибки, в конечном счете, найдут свое проявление на улицах.
The German law's most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood.
Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости.

Возможно, вы искали...