обыск русский

Перевод обыск по-английски

Как перевести на английский обыск?

обыск русский » английский

search rummage toss shakedown rumble pat-down house search going-over body search

Примеры обыск по-английски в примерах

Как перевести на английский обыск?

Простые фразы

У вас есть ордер на обыск?
Do you have a search warrant?
У меня есть ордер на обыск помещения.
I have a warrant to search the premises.
Полиция провела обыск в доме Тома Смита.
The police conducted a search at Tom Smith's house.
У нас есть ордер на обыск.
We've got a search warrant.

Субтитры из фильмов

Как мировой судья, я требую провести обыск.
I demand the right to search your premises.
Может быть, обыск дома этой женщины поможет вернуть кольцо.
Maybe searching this woman's house will bring back the ring.
Назначаю обыск в замке Барона.
I call for a search at the Baron's castle.
Можете провести обыск в моей квартире.
I won't squawk if you got a search warrant.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
Он не может сделать этого без ордера на обыск.
He can't do that without a search warrant.
Я могу подождать и получить ордер на обыск. Но Дюран сбежит и ты не получишь денег.
I could wait and get a search warrant. but Durand would flee and you wouldn't get any money.
У вас есть ордер на обыск?
Do you have a search warrant?
У меня ордер на обыск дома.
I've got a warrant to search the premises.
Используй охрану, мобилизуй всех, начинайте обыск здания, этаж за этажом.
Use the guards. Mobilize everyone. Start a floor-by-floor search.
Что тебе нужно, чтобы провести обыск?
What do you need before you can search?
Теперь у тебя есть основание для ордера на обыск?
You got enough for a search warrant now?
У меня дома был обыск.
They searched my house.

Из журналистики

С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами.
Surrounded by a forbidding wall, watchtowers, and deadly buffer zones, I entered with a hard-to-obtain visa at the Erez crossing - iron gates, an interrogation by bored young immigration officers and scanners.

Возможно, вы искали...