ожирение русский

Перевод ожирение по-английски

Как перевести на английский ожирение?

Примеры ожирение по-английски в примерах

Как перевести на английский ожирение?

Простые фразы

Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.
BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах.
Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world.
Некоторые безалкогольные напитки отличаются крайне высоким содержанием сахара и при чрезмерном употреблении могут вызвать ожирение и кариес.
Some soft drinks have very high sugar content and can cause obesity and tooth decay if consumed to excess.
Ожирение - серьёзная проблема.
Obesity is a serious problem.
Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний.
Obesity increases risks of diabetes and heart disease.

Субтитры из фильмов

И, как результат, у него ожирение и закупорка анальных желез.
As a result, he's overweight and gets impacted anal glands.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
Говорят ожирение убийца номер один.
Obesity's today number one killer, I'm told.
У них ожирение, отвратительное - с повреждением печени и диабетом.
They're overweight, disgusting with liver damage and diabetes.
Главный вопрос, который сегодня обсуждают - это детское ожирение.
It's really good jam. I should make jam.
Ожирение было моей проблемой вплоть до подросткового возраста.
Obesity was a problem for me until adolescence.
Ожирение - это не то, из чего можно вырасти.
Obesity isn't something you just grow out of.
Лиза, зоопарк открывает перед ними новый мир. В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
Lisa, the zoo opened a whole new world for animals.
Ожирение - это не врожденное увечье, Кристиан.
Being fat isn't a handicap you're born with, Christian.
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы.
Acute fatty liver of pregnancy would have the same symptoms.
Ты знаешь, что такое ожирение?
You know what obese means, right?
Я вас очень понимаю - у нас у племянницы тоже ожирение.
Look, I feel for you. My niece Also has a weight problem.
Когда у неё было ожирение, возможно, у неё был диабет второго типа.
When she was obese, she probably had type two diabetes.
Обычно у больных бывает центральное ожирение. Она в хорошей форме.
You'd expect central body obesity, she's in good shape.

Из журналистики

То, что это происходит, когда развитые страны расходуют сотни миллионов тонн зерна и соевых бобов на скармливание животным и ожирение достигает размеров эпидемии, подрывает наши претензии на веру в равную ценность всех человеческих жизней.
That this should happen while developed nations waste hundreds of millions of tons of grain and soybeans by feeding them to animals, and obesity reaches epidemic proportions, undermines our claims to believe in the equal value of all human life.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies.
Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой.
Yet, the plight of malnourished children in the developing world does not make obesity in the advanced countries any less of a problem.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease.
Известно лишь то, что детское ожирение стало эпидемией во многих странах, с тревожным ростом показателей диабета типа 2 и ишемической болезни, что подразумевает существенное негативное влияние на продолжительность жизни в будущих поколениях.
What is known so far is that childhood obesity has become an epidemic in many countries, with an alarming rise in rates of type 2 diabetes and coronary disease implying a significant negative impact on life expectancy in future generations.
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства.
Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes.

Возможно, вы искали...