ожирение русский

Перевод ожирение по-французски

Как перевести на французский ожирение?

ожирение русский » французский

obésité corpulence adiposité adipose embonpoint

Примеры ожирение по-французски в примерах

Как перевести на французский ожирение?

Простые фразы

Ожирение - серьёзная проблема.
L'obésité est un sérieux problème.
Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний.
L'obésité augmente les risques de diabète et de troubles cardiaques.

Субтитры из фильмов

Тебя не волнует холестерин, рак легких, ожирение?
Et le cholestérol, le cancer du poumon, la brioche?
У них ожирение, отвратительное - с повреждением печени и диабетом. И они ничего не знают!
Les enfants actuels sont obèses, affreux, cirrhosés et diabétiques.
Главный вопрос, который сегодня обсуждают - это детское ожирение.
J'aime cette confiture.
Ожирение - это не то, из чего можно вырасти. Похоже, что ты никогда не видел младенцев?
L'obésité n'est pas quelque chose dont on sort en poussant d'un coup.
Ожирение не вызывает тромбов.
L'obésité ne cause pas de caillots.
Лиза, зоопарк открывает перед ними новый мир. В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
Lisa, le zoo ouvre un tout nouveau monde aux animaux.
Ожирение - официально закрепленный вид нетрудоспособности.
L'obésité morbide est un trouble reconnu légalement.
Ожирение - это не врожденное увечье, Кристиан.
Être gros n'est pas un handicap avec lequel tu nais.
Между прочим, ожирение - одна из самых важных проблем здоровья страны. Она вызвана высококалорийной пищей и малоподвижным образом жизни.
L'obésité est une des priorité en matière de santé publique dans notre pays, surtout à cause de notre bouffe grasse et de nos modes de vie de plus en plus sédentaires.
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы.
La stéatose hépatique aiguë gravidique donnerait les mêmes symptômes. Merci.
Ты знаешь, что такое ожирение?
Tu sais ce que ça veut dire?
Когда у неё было ожирение, возможно, у неё был диабет второго типа.
Quand elle était obèse, elle devait avoir un diabète de type 2.
Обычно у больных бывает центральное ожирение.
Elle serait obèse.
Но с ним я ей не поделилась, потому что у него. ожирение с психическим расстройством.
Mais je l'ai pas partagé avec lui parce qu'il est. obèse.

Из журналистики

Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
Quelle ironie! Nous vivons dans un monde où la malnutrition infantile touche de nombreux pays en voie de développement, au moment même où l'obésité infantile devient l'un des principaux fléaux de santé pour les économies avancées.
Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой.
Pourtant, le sort des enfants souffrant de malnutrition dans les pays en développement ne fait pas de l'obésité touchant les pays avancés un problème moins inquiétant.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Les risques posés par cette épidémie sont multiples, mais le plus important d'entre eux est que l'obésité engendre l'obésité de l'adulte, ce qui fait significativement augmenter le risque de diabète et de maladies cardiaques.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Les risques posés par cette épidémie sont multiples, mais le plus important d'entre eux est que l'obésité engendre l'obésité de l'adulte, ce qui fait significativement augmenter le risque de diabète et de maladies cardiaques.
В Индии и Китае ожирение в городах в 3-4 раза выше, чем в сельских районах.
En Inde et en Chine, la prévalence de l'obésité au sein des villes est 3 à 4 fois supérieure à celle des zones rurales.
В результате ожирение может замкнуться в бедных слоях населения и увековечить неравенство.
Ainsi l'obésité peut-elle conduire à un enfermement dans la pauvreté, et perpétuer les inégalités.
У нас еще нет всех необходимых решений, как наилучшим образом обуздать ожирение.
Nous ne disposons pas encore à ce jour de toutes les réponses sur la question des meilleurs moyens de résoudre le problème de l'obésité.
Вопреки распространенному мнению, согласно которому ожирение чаще связывается с излишним потреблением пищи, ожирение связано с недостаточным получением доступной, разнообразной и сбалансированной пищи.
Contrairement aux idées reçues, l'obésité est moins souvent due à un excès de nourriture qu'à un accès insuffisant à un régime alimentaire abordable, varié et équilibré.
Вопреки распространенному мнению, согласно которому ожирение чаще связывается с излишним потреблением пищи, ожирение связано с недостаточным получением доступной, разнообразной и сбалансированной пищи.
Contrairement aux idées reçues, l'obésité est moins souvent due à un excès de nourriture qu'à un accès insuffisant à un régime alimentaire abordable, varié et équilibré.
Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
En outre, la malnutrition intra-utérine peut augmenter le risque de maladies chroniques comme l'obésité, le diabète, et les maladies cardio-vasculaires à l'âge adulte.
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства.
De nombreuses personnes souffrent d'affections chroniques de type maladie cardiaque, diabète, obésité, dépression et autres troubles mentaux.

Возможно, вы искали...