ожидаемый русский

Перевод ожидаемый по-английски

Как перевести на английский ожидаемый?

Примеры ожидаемый по-английски в примерах

Как перевести на английский ожидаемый?

Субтитры из фильмов

Ему нанесен ущерб, согласен - ущерб в ожидаемый миллион долларов.
He's been damaged, all right- damaged to the tune of a million dollars. He's been damaged, all right- damaged to the tune of a million dollars.
Какой ожидаемый уровень интегрированного нейтронного потока?
What is the integrated threshold neutron flux?
Если ожидаемый специалист не обнаружит ожерелье,.. которое предполагалось обследовать.
If the gentleman coming to examine the necklace finds there is no necklace.
Ожидаемый срок: 30.2 лет.
Life expectancy: 30.2 years.
Наш первый поцелуй был такой ожидаемый.
Our first kiss was a long awaited one.
И в том числе любому, кто не исполнил единственный наиболее важный акт, ожидаемый от каждого американца.
AND THAT INCLUDES ANYONE WHO HAS NOT PERFORMED THE SINGLE MOST IMPORTANT ACT EXPECTED OF EACH AND EVERY AMERICAN.
Ожидаемый уход римлян прибавил им отваги.
Rome's anticipated withdrawal from Britain has only increased their daring.
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи. в соответствие с законами. объективного внешнего мира.
If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas. into correspondence with the laws of. the objective external world.
Не ожидаемый эффект.
Not the desired effect.
Это ожидаемый результат.
Obviously you'd expect that.
Вполне ожидаемый контрудар.
Expected countermove.
Пожалуйста, скажите суду ожидаемый доза-зависимый эффект на человека, который принял 1000 миллиграмм ГГБ.
Please tell the court the expected dose-related effect on a person who's ingested 1,000 milligrams of GHB.
Отчасти дымок, вполне ожидаемый от столь старого виски.
It's got these lovely maritime notes. The faded smokiness that you'd expect from a whisky of this age.
На ожидаемый предел ошибки.
Well within the expected margin of error.

Из журналистики

Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок.
Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates.
Фактически, ощущаемое нежелание ЕЦБ следовать тенденции, скорее всего, увеличит ожидаемый экономический эффект от выбора денежной политики США и Великобританией за счет еврозоны.
In fact, the ECB's perceived reluctance to follow suit is likely to add to the expected growth effects of US or British monetary-policy choices, at the expense of the eurozone.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat.
Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Global investors are apparently willing to accept these extraordinarily low rates, even though they do not appear to compensate for expected inflation.
Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался.
Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized.
У других ожидаемый уровень еще ниже.
Others have lower expectations.
Поскольку ни одна фракция не охватывает вооруженные силы, ожидаемый рост затрат на оборону был незначительным, в действительности же Путин осуществляет сокращение 600 000 человек из числа российских военных.
As no faction embraces the military, an expected rise in defense expenditures has been insignificant; indeed, Putin is slashing 600,000 men from Russia's military.
Разочарование от сотрудничества с не определившейся в своей политике Европой подтолкнуло турецких политиков к сосредоточению усилий там, где ожидаемый результат от их вложений является более быстрым и определённым.
The frustrations of dealing with an undecided Europe have led Turkish policymakers to focus their efforts on an area where the expected return on their investment is more immediate and more concrete.
Ожидаемый обзор оборонной политики предоставит мандат на изменения, основанные на событиях последних пяти лет с особым упором на Ирак, Афганистан и другие аспекты войны с терроризмом.
The upcoming defense review will mandate changes based on events of the past five years, focusing especially on Iraq, Afghanistan, and other aspects of the war on terror.

Возможно, вы искали...