особо русский

Перевод особо по-английски

Как перевести на английский особо?

Примеры особо по-английски в примерах

Как перевести на английский особо?

Простые фразы

Я не особо говорю по-французски.
I don't speak French very much.
Сегодня не особо ветрено.
There isn't much wind today.
Мне нечем особо заняться.
I have nothing particular to do.
Я не особо люблю цветы.
I don't care for flowers very much.
Я не особо разбираюсь в компьютерах.
I don't know much about computers.
Он никогда особо не прислушивается к тому, что говорит его учитель.
He never pays much attention to what his teacher says.
Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни.
He stressed the convenient aspects of city life.
Эта отвёртка мелкая и не особо мне полезна.
This driver is too small and isn't very useful.
Том и Мария не особо ладят.
Tom and Mary don't get along very well.
Том не особо разбирается в музыке.
Tom doesn't know much about music.
Не особо важно, какой колледж вы закончили.
It doesn't matter very much which college you graduated from.
Ты особо-то не расслабляйся!
Don't get too comfortable.
Люди меняются. С этим ничего особо не поделаешь.
People change. There's not much you can do about it.
Выбора у меня особо не было.
I didn't have much choice.

Субтитры из фильмов

Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое.
Not that I care where Mary is or anything.
И, ну, знаете, он не особо любит ласки.
And, you know, he's not much of a licker.
Я не особо люблю танцевать.
Yeah, I'm not so much of a dancer.
Ты не особо ясно изъясняешься.
You're not really making a lot of sense.
Ты не особо веселишься, да?
You're not having the best time, are you?
Я не из особо спокойных людей.
I'm just not a very relaxed sort of person.
А я не особо общителен.
I'm not very sociable.
Не особо.
Well, not a lot.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
Я особо не задумывался о своём рационе.
I have never given much thought to my diet.
Должна сказать, в этом нет ничего особо формального, правда, Тито?
I must say, there isn't anything very formal about that, is there, Tito?
Ты не особо хорошо о себе думала.
Seems you didn't think well of yourself.
Он не особо умен.
He can't be very bright.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
But I told my men to be especially destructive.

Из журналистики

Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся).
There is even a league table of the world's funniest jokes (I did not laugh much).
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank.
Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
Through its overt refusal to accept Asia's territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
Thus, concerns about QE's supposed ill effects are wildly overblown, and there is nothing especially challenging about eventually reversing course, either.
При этом в его доводах особо не фигурирует и изменение климата, хотя многие эксперты предполагают, что оно может быть причиной засухи и наводнений, которые уничтожили урожаи пшеницы в Австралии и производство растительного масла в Индонезии и Малайзии.
Nor did climate change feature prominently in his argument, although many experts suggest that this may be the cause of the droughts and floods that have ruined wheat harvests in Australia and vegetable oil production in Indonesia and Malaysia.
Мой метод не особо сложен: я слежу за букмекерскими ставками.
What I do is not very sophisticated: I watch the bookmakers' odds.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления.
Politics on the donor side is no less complicated, with growing aid budgets often viewed by taxpayers as excessive at a time when the anti-aid lobby is becoming more vocal.
Участники особо отметили тот факт, что изменения понадобятся во многих сферах, включая улучшение системы налогообложения и социального страхования, дальнейшее развитие жилищного обеспечения и сферы обслуживания и ликвидация диспропорции соотношения цен.
Participants emphasized that changes would be needed in multiple areas, including improving the system of taxation and social insurance, further developing housing and the service economy, and eliminating a range of relative price distortions.
Особо жесткие высказывания Китая не означают, что он намерен отказаться от режима Ким Чен Ына; но, по крайней мере, они предполагают, что радикальные изменения в политике Китая по отношению к Северной Корее уже не настолько невероятны.
China's exceptional tough talk does not necessarily mean that it intends to abandon Kim Jong-un's regime; but, at the very least, it does suggest that a radical shift in China's policy toward North Korea might no longer be unthinkable.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
If America's annual rate of improvement in productivity turns out to be higher in the next thirty years than they have been over the past three decades, the country's worries will be few.
Они также не особо стремились к структурным реформам.
Nor did they push strongly for structural reforms.
Поверхностный аргумент, сводящийся к тому, что в Греции особо нечего экспортировать, здесь не имеет значения.
The facile argument that Greece has little to export is irrelevant here.
Хотя для низкой рождаемости в Южной Корее существует множество причин, особо выделяются два экономических фактора.
While there are many reasons for South Korea's low fertility rate, two economic factors stand out.
Недавний подъем минимального нормального пенсионного возраста в Южной Корее не особо повлиял на улучшение перспектив на рынке труда.
The recent increase in South Korea's minimum normal retirement age has done little to improve the labor-market outlook.

Возможно, вы искали...