отстоять русский

Перевод отстоять по-английски

Как перевести на английский отстоять?

отстоять русский » английский

sit back stand up settle defend carry be spaced be distant be away be apart

Примеры отстоять по-английски в примерах

Как перевести на английский отстоять?

Субтитры из фильмов

Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
The South must assert herself by force of arms.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
I need a small sum of money for a horse and armor. so that I can return and claim what is mine.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
I was even content to let counsel try to save my name. until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Не побоятся отстоять свое мнение, даже если в жертву придется принести свою любовь.
To defy other's opinion, even your woman that you love.
Думаю, его не отстоять.
The city is almost isolated.
Не отречься, а отстоять это.
Not to take it back but I have to defend it.
Не мог Людмилу отстоять!
A son of mine!
Никогда ранее в истории массы не поднимались на борьбу чтобы отстоять дух моего племени, и обрести золотой ключ к новому времени изобилия, и расцвету прав меньшинств.
Never before in history have the masses forgone all comfort so that the spirit of genius might thrive and seek the golden key to a new time of plenty in the fertile field of minority privilege.
Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
I was going to fight a duel to defend your honor.
Мы все боролись за товарища Хвостова,.пытались его отстоять.
We all fought for fellow Khvostov. Tried to defend.
Но я не так сильна, чтоб отстоять свои права.
And I was not strong enough to take back my rights.
И сделаю всё, что смогу, чтобы отстоять его права.
Is because I can't camouflage the color of my flag now when it's too late.
Ещё бы батальон, и Габриэль можно было отстоять!
Another battalion and Gabrielle would've held!
Я сейчас приеду и сумею отстоять свои идеи.
I'm coming straight over to defend my designs.

Из журналистики

К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Unfortunately, most of the political parties have failed to stand up for the democratic process.
Иными словами, небольшие магазины могут быть более чем способны отстоять свое в схватке с крупными розничными продавцами, если они приспособятся к новой среде.
In other words, small shops may be more than capable of holding their own against big retailers if they adapt to the new environment.
Это может сработать или не сработать, но решения и заявления уже имеются, что демонстрирует желание членов семерки и других стран отстоять принципы и ценности, с выполнением которых Россия, теоретически, связала и себя.
This may or may not work, but the decisions and announcements at least have the merit of existing, thereby demonstrating the willingness of the G-7 and others to uphold principles and values to which Russia is, in theory, also committed.
И хотя Япония осуществляет административный контроль, китайские корабли и самолеты регулярно входят в японские воды, чтобы отстоять свое право.
So, though Japan has administrative control, Chinese ships and planes frequently enter Japanese waters to assert China's claim.
Мы рисковали многим, чтобы отстоять нашу свободу, и мы не забудем об этом, когда это станет нашей обязанностью.
It is a message carved on our hearts.

Возможно, вы искали...