отстоять русский

Перевод отстоять по-испански

Как перевести на испанский отстоять?

отстоять русский » испанский

defender

Примеры отстоять по-испански в примерах

Как перевести на испанский отстоять?

Субтитры из фильмов

Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
El sur debe imponerse con las armas.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
Necesito comprar un caballo y una armadura. para volver y reclamar lo que es mío.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
Не побоятся отстоять свое мнение, даже если в жертву придется принести свою любовь.
Desafiar la opinión de los demás, incluso de la mujer amada.
Думаю, его не отстоять.
No se puede defender.
Никогда ранее в истории массы не поднимались на борьбу чтобы отстоять дух моего племени, и обрести золотой ключ к новому времени изобилия, и расцвету прав меньшинств.
Nunca antes en la historia el pueblo había renunciado al bienestar, con ese espíritu que le hacía prosperar, ni había dejado de buscar la clave para una nueva época de plenitud en el fértil campo del privilegio de unos pocos.
Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
Iba a batirme en duelo para defender tu honor.
Я думал только о том, что уволил человека, который хотел отстоять свои принципы.
Acabo de despedir a alguien que está dispuesto a morir por sus principios.
Мне нравятся парни, готовые отстоять свою добычу.
Me gusta la gente que desafía el fuego.
Мне надо отстоять себя.
Necesito contraatacar.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость.
Si esta pequeña nación se hunde y no puede mantener su independencia.
Представьте себе человека, который должен отстоять права на постройку магазина. на месте геологического явления.
Imagina al que debe luchar por construir un centro comercial. sobre un fenómeno geológico.
Чувак, тебе нужно отстоять эту длиннющую очередь.
Tienes que esperar en una maldita fila.
Да, не Фальконе убил твоих родителей, Брюс. Но он разрушает всё, что они пытались отстоять.
Quizá Falcone no mató a tus padres pero está destruyendo sus ideales.

Из журналистики

К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Los partidos principales como la Liga Musulmana de Pakistán (Nawaz) (PML-N) han decidido participar, siguiendo la delantera del Partido del Pueblo de Benazir Bhutto.
Иными словами, небольшие магазины могут быть более чем способны отстоять свое в схватке с крупными розничными продавцами, если они приспособятся к новой среде.
En otras palabras, las tiendas pequeñas pueden tener mayor capacidad para mantenerse frente a los grandes minoristas si se adaptan al nuevo entorno.
Это может сработать или не сработать, но решения и заявления уже имеются, что демонстрирует желание членов семерки и других стран отстоять принципы и ценности, с выполнением которых Россия, теоретически, связала и себя.
Puede que dé resultado o no, pero las decisiones y los anuncios al menos tienen el mérito de existir y, por tanto, demostrar la disposición del G-7 y otros a aplicar los principios y los valores con los que Rusia está, en teoría, comprometida.
И хотя Япония осуществляет административный контроль, китайские корабли и самолеты регулярно входят в японские воды, чтобы отстоять свое право.
Así pues, aunque Japón tiene control administrativo, los barcos y aviones chinos entran a menudo a aguas japonesas para reivindicar el reclamo chino.
Недавняя неудача Америки отстоять международные финансовые институты представляет собой разворот ее подхода начиная со второй половины ХХ века, когда она инвестировала значительные средства в обеспечение и поддержание их эффективности.
La negativa reciente de los Estados Unidos a abanderar las instituciones financieras internacionales representa un abandono de su actitud durante la segunda mitad del siglo XX, época en la que invirtió copiosamente para garantizar y mantener su eficacia.

Возможно, вы искали...