отступить русский

Перевод отступить по-английски

Как перевести на английский отступить?

отступить русский » английский

indent turn back step back start back secede retire resign reel recoil rebound quit

Примеры отступить по-английски в примерах

Как перевести на английский отступить?

Простые фразы

Армии пришлось отступить.
The army had to retreat.
Они были вынуждены отступить.
They were forced to withdraw.
Ему пришлось отступить.
He had to withdraw.
Том не может теперь отступить.
Tom can't back down now.
Мы должны отступить.
We must retreat.

Субтитры из фильмов

Всем отступить назад.
Get back, everybody.
Я мечтал лишь о том, чтоб отступить.
All I could think of was to get back.
А затем так внезапно отступить.
And then give it up so suddenly.
По словам моих источников в России, генерал фон Бок хочет отступить.
That's what I could ascertain. It's getting very cold there. General von Bock wants to leave.
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством татар.
But they had to retreat before the overwhelming numerical superiority. Tartar.
Прямо сейчас ты можешь отступить.
You can back out right now.
Думаю, нам нужно отступить на милю или две и попытаться задержать атаку.
I think we'd better pull back a mile or two and try to delay the attack.
Наверняка у них был приказ. отступить в случае контакта.
I think they probably had orders to retreat if they saw anybody.
Мы заставили врага отступить, но.
We had the enemy in retreat, but, uh.
Мы не можем отступить теперь!
We can't turn our back now!
Вы дали суду показания в мою пользу и уже не можете отступить.
You spoke up in my defence, you can't go back on it.
Болгарская армия была вынуждена отступить.
The Bulgarian army had to retreat.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
Nothing will be said if any volunteer wants to back out.
Мы должны отступить. А я, я хочу петь.
We might resist, I need to sing.

Из журналистики

Чтобы понять чувства, нам нужно отступить от их поверхностных выражений в наших переживаниях сознания и глубже исследовать, как работает мозг, когда у нас возникают такие переживания.
In order to understand feelings, we need to step back from their superficial expression in our conscious experiences and dig deeper into how the brain works when we have these experiences.
Даже если левое крыло европейских левых - как и самых либеральных из американских демократов - выразит беспокойство о том, что Обама выбрал слишком центристский кабинет, классическая форма антиамериканизма вынуждена будет отступить в Европе.
Even if the left wing of the European left - like the most liberal of America's Democrats - voices concerns that Obama has selected a far too centrist cabinet, a classical form of anti-Americanism is bound to recede in Europe.
Команда из военных и гражданских лиц, расследовавшая происшествия китайских вторжений, 16 мая была вынуждена отступить под угрозами подразделения Народной освободительной армии на трех бронеавтомобилях.
A mixed civilian-military team investigating reports of Chinese incursions were, on May 16, threatened and forced to retreat by a PLA formation in three armored vehicles.
Как утверждается, китайские солдаты заняли огневые позиции, заставляя индийцев отступить, чтобы не спровоцировать начало огня.
The Chinese soldiers allegedly assumed firing positions, leading the Indians to withdraw in order not to provoke a shooting match.
Когда информации недостаточно, или когда она распространяется ассиметрично, то цены вполне могут отступить от реальной стоимости.
When information is scarce and unevenly distributed, prices may well depart from the reality of fundamentals.
Но вопрос обогащения оказался раздут до такой степени, что превратился в символ национального суверенитета в Иране, и теперь ни одно правительство, а не только нынешняя администрация Ахмадинежада, не сможет отступить от него.
But the issue of enrichment has been blown up into such a symbol of national sovereignty in Iran that no government there, not only the current Achmadinejad administration, will climb down.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down.
Греческое правительство, по мере приближения этого срока, которое оно же само и установило, скорее всего, решит отступить, так же как Ирландия и Кипр капитулировали, когда столкнулись со схожими угрозами.
As this self-inflicted deadline approaches, the Greek government will probably back down, just as Ireland and Cyprus capitulated when faced with similar threats.
Обе стороны должны будут отступить немного для того, чтобы предотвратить эскалацию конфронтации на улицах, при которой полиция вынуждена предоставить замену разумному решению.
Both sides will need to give a little to prevent the confrontation in the streets from escalating, with the police forced to provide a substitute for a sensible policy.
Лидеры в Тегеране, Эр-Рияде, Вашингтоне и других ключевых столицах должны понимать цену неправильной политики, отступить от края и работать над совместными решениями, пока еще не слишком поздно.
Leaders in Tehran, Riyadh, Washington, and other key capitals must realize the costs of further mismanagement, step back from the brink, and work toward cooperative solutions before it is too late.
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака.
Sadr can simply hold back and wait the Americans out.
Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
Outraged at being forced to back down, the Japanese invested in shipyards to build a modern fleet.
Если за все, что происходит не так, обвинять относительно неопытное правительство Японии, люди, возможно, пожелают отступить назад к старому смутному патернализму.
If Japan's relatively inexperienced government is blamed for everything that goes wrong, people might wish to retreat to the old ways of murky paternalism.
Поэтому когда корейцы, филиппинцы и тайванцы восстали против своих правителей, США, хотя и с опозданием, сказали своим военным клиентам отступить.
So, when Koreans, Filipinos, and Taiwanese rose up against their rulers, the US, albeit belatedly, was in a position to tell their military clients to back off.

Возможно, вы искали...