отступить русский

Перевод отступить по-португальски

Как перевести на португальский отступить?

отступить русский » португальский

recuo recuar avanço

Примеры отступить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отступить?

Субтитры из фильмов

Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
Se algum voluntário quiser desistir, tem esse direito.
Как я могу отступить на ее глазах.
Como posso recuar, perante ela?
Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Recomendo uma retirada imediata, urgentemente.
Мне спуститься туда или отступить?
Devo ir até lá ou devo bater em retirada?
Отступить ближе к Кариллону, ниже их сканеров.
Recolher para mais perto de Carillon, por baixo dos scanners deles.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа.
Deves retroceder, ou provar o que vales num teste de armas, sob os olhos de Deus.
Ты что,решила отступить,уже не идёшь за меня замуж?
Já não queres mais, casar comigo?
Мы должны отступить! Нет!
Temos de nos retirar.
Приходит время, когда надо. отступить в сторону. и отдать бразды правления в молодые руки.
Ficarei com uma escolta de 30 homens e com o título e insígnia de Grão-Senhor.
Отступить!
Avançar!
Это было его собственное отражение которое заставило его отступить он ничего не боится.
Foi o seu próprio reflexo que o assustou no entanto não teme nada.
Значит, нам придется отступить?
Temos, então, de retroceder?
Хорошо, Лед, давай! На этот раз лучше было бы. отступить.
Vamos Iá!
Поэтому в данной ситуации ему лучше отступить, чтобы спасти свой самолет. чем занять невыгодную позицию.
Antes retirar e salvar o aparelho a forçar um mau posicionamento.

Из журналистики

В таких странах, как Непал и Филиппины, общественные переговоры под четким руководством помогли улучшить безопасность и отступить от политических предубеждений.
Em países como o Nepal e as Filipinas, as negociações lideradas pelas comunidades têm ajudado a melhorar a segurança e a tirar a política da sala de aula.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
Mas será muito mais difícil convencer a China a sair da corrida.
БЕРЛИН. Европейский Союз, скорее всего, сталкивается с подобным впервые: правительство украинского президента Виктора Януковича делало вид, что ведет переговоры по Соглашению об ассоциации только для того, чтобы отступить в последнюю минуту.
BERLIM - A União Europeia provavelmente nunca antes passou por algo assim: o governo do Presidente Ucraniano Viktor Yanukovych fingiu negociar um acordo de associação, apenas para voltar atrás no último minuto.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
Enquanto permitiu que o Presidente dos EUA, Barack Obama, recuasse na sua ameaça de intervenção militar, em resposta ao uso de armas químicas por parte do regime, também permitiu que Assad continuasse a chacinar o seu povo.

Возможно, вы искали...