повеселиться русский

Примеры повеселиться по-английски в примерах

Как перевести на английский повеселиться?

Простые фразы

Я просто хочу немного повеселиться.
I just want to have a little fun.
Мы пришли сюда, чтобы повеселиться.
We came here to enjoy ourselves.
Эти девушки просто хотят повеселиться.
The girls just want to have fun.
Они просто хотят повеселиться.
They just want to have fun.
Он просто хочет повеселиться.
He just wants to have fun.
Я просто хочу повеселиться.
I just want to have fun.
Постарайся повеселиться.
Try to enjoy yourself.
Ты готов повеселиться?
Are you ready to have fun?
Том просто хотел повеселиться.
Tom just wanted to have fun.
Том просто хочет повеселиться.
Tom just wants to have fun.
Вам нужно расслабиться и немного повеселиться.
You need to loosen up and have some fun.
Хочешь повеселиться?
Do you want to have fun?
Хотите повеселиться?
Do you want to have fun?
Ладно, как бы нам сегодня повеселиться?
Well, what shall we do for fun today.

Субтитры из фильмов

Доктор Бишоп, хотите сегодня повеселиться?
Dr. Bishop, want to do something fun today?
Я предпочитаю повеселиться и удрать.
I like to take my fun and leave it.
Решил повеселиться?
Ah, steppin' out, huh?
Что, повеселиться нельзя?
Can't a guy even have any fun?
У них тоже есть право повеселиться.
They're entitled to some fun, too.
Вот бы там повеселиться!
I bet we sure could have fun playing over there.
Люблю повеселиться. Но когда парень хватает тебя и думает неизвестно о чем, тут уж не до шуток.
I like a bit of fun, as the saying goes but when a bloke grabs you with nasty notions in his head it's time to put your foot down.
Ты никогда не даешь мне повеселиться.
You never let me have no fun.
Завтра можно и повеселиться.
Then I can definitely make it.
Если хотите повеселиться, прошу - столы ждут, в этих стенах не соскучишься.
If it's action you boys want, the games are open, the roof the limit.
Великий сыщик решил повеселиться - или вправду занялся птицеводством?
Is the great detective trying to be funny, or. Or have you really taken up peddling?
Почему бы тебе не спуститься вниз к остальным и не повеселиться, пока до отплытия еще есть время?
Why don't you go to the party downstairs and have some fun until it's time to leave?
Я здесь просто в отпуске. И почему все приезжают в Сан-Франциско повеселиться?
Why does everybody come to San Francisco and tear loose?
Это последний вечер, когда я смогу повеселиться, перед тем. как снова стану покорной домохозяйкой.
This is my last night to howl before I go back to being a dutiful housewife.

Возможно, вы искали...