повеселиться русский

Примеры повеселиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повеселиться?

Субтитры из фильмов

Что, повеселиться нельзя?
Um tipo não pode divertir-se?
У них тоже есть право повеселиться.
Desculpe. - Merecem divertir-se como todos!
Вот бы там повеселиться!
Aposto que nos divertíamos a brincar ali.
Люблю повеселиться. Но когда парень хватает тебя и думает неизвестно о чем, тут уж не до шуток.
Gosto de passar um bom bocado, mas quando um sujeito nos agarra cheio de más intenções, chega a hora de bater o pé.
Повеселиться. один раз, и как никогда.
Divertir-me e talvez ter alguma excitação.
Мы могли бы отлично повеселиться где угодно.
Poderiamo-nos divertir bastante nalgum lugar, claro.
Мы собираемся повеселиться, что-то с колбасой, или вроде того.
Vamos- nos divertir ou algo assim.
Но его идея повеселиться.
Mas a sua idéia de diversão.
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
Não temos nada para fazer. O que se haveria de fazer para passar um tempinho antes de ir para a cama?
Мы же собрались повеселиться.
Acabaram de se confessar?
И повеселиться толком не умеете. Все, что я вижу, безнадежно устарело.
Nunca vi pessoas tão chatas como nós.
Давненько там не бывал и намереваюсь хорошенько повеселиться.
Diga-me, as Montanhas Rochosas são tão altas como dizem?
Я люблю жизнь и люблю повеселиться!
Gosto da vida. Gosto de me divertir.
О, я смотрю, ты настроена повеселиться? Да, это точно.
Tem forças para receber pessoas?

Возможно, вы искали...