повторяться русский

Перевод повторяться по-английски

Как перевести на английский повторяться?

повторяться русский » английский

recur circulate tautologize ring in retrogress repeat recrudesce go round

Примеры повторяться по-английски в примерах

Как перевести на английский повторяться?

Простые фразы

Том не любит повторяться.
Tom doesn't like to repeat himself.
Я не люблю повторяться.
I don't like repeating myself.
История имеет свойство повторяться.
History tends to repeat itself.
История склонна повторяться.
History tends to repeat itself.
Постарайся не повторяться.
Try not to repeat yourself.

Субтитры из фильмов

Всё, что она может сделать, это повторяться, и скоро её никто не будет слушать.
All she can do is repeat herself and pretty soon nobody's listening.
Начали слегка повторяться, нет?
It's getting a bit repetitious, isn't it?
Я очень надеюсь, что вы не забыли моего предложения. потому что я не привык повторяться.
You owe me an answer. I truly hope you haven't forgotten. Because I'm not in the habit of repeating myself.
Хорошо, но при условии, что больше такое не будет повторяться.
Very well, but on condition it's the last time.
Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку.
That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled.
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Now, since we didn't reply, the message would obviously be repeated.
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
Подобные выходки впредь не должны повторяться.
It must stop, by order of Colonel Blake's office, 4077th MASH unit.
Я не хочу отвечать на глупые вопросы, мистер Стоун, и я не хочу повторяться.
I have no patience for stupid questions, Mr.Stone, and I don't like repeating myself.
Если вещи, которые не должны повторяться.
Some things can't revive.
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться..словно ёбаное радио, понятно?
If you'd listen to me, I wouldn't have to repeat myself like a fucking radio, all right?
Что это ты стала повторяться?
You're hallucinating.
Ненавижу повторяться, но боже, мы очень воинственные знаете ли..
I hate to be repetitious but, God, we are a warlike lot, you know.
Но это же бред - думать, что всё и всегда должно повторяться.
It's nonsense to think things can always only repeat themselves.

Из журналистики

И этот прецедент гибкости будет неизбежно повторяться все чаще во времена мега-Содружества.
And this precedent of flexibility will inevitably be much more widespread in a mega-Union.
Важно понять причину неудач Америки, потому что они продолжают повторяться, с каждым разом усложняя достижение мира между Израилем и Палестиной.
It is important that we recognize the source of America's failure, because it keeps recurring, making peace between Israel and Palestine more difficult.
Предположим, что при отсутствии адекватных превентивных мер кризис стоимостью в мировой ВВП за год будет повторяться каждые 50 лет (приблизительное, но не лишенное оснований предположение).
Assume that, absent adequate preventive measures, a crisis costing one year of world GDP occurs every 50 years (a rough but not unreasonable assumption).

Возможно, вы искали...