повторяться русский

Перевод повторяться по-испански

Как перевести на испанский повторяться?

повторяться русский » испанский

repetirse

Примеры повторяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский повторяться?

Субтитры из фильмов

Природе нельзя повторяться - и все же у правила нашлось исключение.
La Naturaleza dicen que no se repite. pero la excepción confirma la regla.
Всё, что она может сделать, это повторяться, и скоро её никто не будет слушать.
Ella sólo puede repetirlo y al cabo de un tiempo, la ignorarán.
Но так как это стало часто повторяться,..
Pero cuando el hombrecillo repitió la jugada varias veces.
Хорошо, но при условии, что больше такое не будет повторяться.
Te lo permito, pero que sea la última vez.
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Puesto que no respondimos, el mensaje obviamente se repetiría.
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
Esta mañana han recibido las instrucciones de la misión, así que no se las repetiré.
Подобные выходки впредь не должны повторяться.
Que esto no vuelva a ocurrir, por orden del coronel Blake, unidad 4077.
Я не хочу отвечать на глупые вопросы, мистер Стоун, и я не хочу повторяться.
No tengo paciencia para idioteces, Sr. Stone, y no me gusta repetir las cosas.
Если вещи, которые не должны повторяться.
Hay cosas que no se repiten.
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться..словно ёбаное радио, понятно?
Si me escucharas, no tendría que repetir las cosas como una radio.
Что это ты стала повторяться?
Estás delirando.
М-да. как вижу - все встало на свои места.. поэтому, чтобы не повторяться. человека, который не нуждается в представлении достопочтенный Доктор Альберт Эс Майнхаймер.
Ah, sí, veo que todo parece estar bien ahora así que sin añadir más, les presento nuevamente al hombre que no necesita presentación el estimado Dr. Albert S. Meinheimer.
Ненавижу повторяться, но боже, мы очень воинственные знаете ли..
Odio ser repetitivo, pero somos un país guerrero.
Знаешь, если эти сцены будут повторяться каждый вечер, я не смогу выполнять эту работу.
Si vamos a estar así cada noche, no podré hacer el trabajo. - Estupendo. - Es algo que vale la pena hacer.

Из журналистики

Предположим, что при отсутствии адекватных превентивных мер кризис стоимостью в мировой ВВП за год будет повторяться каждые 50 лет (приблизительное, но не лишенное оснований предположение).
Asumamos que, sin medidas preventivas adecuadas, una crisis que cueste el equivalente a un año de PIB mundial se presenta cada 50 años (un supuesto inexacto pero no exagerado).

Возможно, вы искали...