A2

repeat английский

повторять

Значение repeat значение

Что в английском языке означает repeat?
Простое определение

repeat

If you repeat something, you do it again. I don't want to have to repeat typing this. If you fail the class you will have to repeat it. That song is not good because it just repeats the same words. If something repeats or is repeated it is done more than once, or there is more than one of it. The flashing light just keeps repeating. The war was very bad, I hope history doesn't repeat with another like it. The words "No show hello" repeat through the whole song. If you repeat yourself, you say something you just said again. I already told you what to do, don't make me repeat myself.

repeat

An instruction to repeat something. Usually this is used for music in part of a song. Sometimes it may be used for other things like part of a computer program. Something this has been repeated; that is a repetition.

repeat

повторять (= reiterate) to say, state, or perform again She kept reiterating her request (= replicate) make or do or perform again He could never replicate his brilliant performance of the magic trick (= recur) happen or occur again This is a recurring story повторять, повторить (= echo) to say again or imitate followers echoing the cries of their leaders do over They would like to take it over again повторение an event that repeats the events today were a repeat of yesterday's повторять repeat an earlier theme of a composition

Перевод repeat перевод

Как перевести с английского repeat?

Синонимы repeat синонимы

Как по-другому сказать repeat по-английски?

Спряжение repeat спряжение

Как изменяется repeat в английском языке?

repeat · глагол

Примеры repeat примеры

Как в английском употребляется repeat?

Простые фразы

Could you please repeat that?
Не могли бы вы это повторить?
Could you repeat that, please?
Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Could you please repeat it slowly?
Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить это медленно?
Could you please repeat it slowly?
Не мог бы ты, пожалуйста, повторить это медленно?
Could you please repeat it slowly?
Не могла бы ты, пожалуйста, повторить это медленно?
Do you think something like that will repeat itself?
Думаешь, что-то такое повторится?
I'm sorry, could you repeat that please?
Извините, вы не могли бы повторить?
Can you repeat what you said?
Вы можете повторить то, что сказали?
Can you repeat what you said?
Ты можешь повторить то, что сказал?
Repeat what I have just told you.
Повтори то, что я тебе только что сказал.
Repeat each sentence after me.
Каждое предложение повторяй за мной.
Please repeat after me.
Пожалуйста, повторяйте за мной.
Repeat after me.
Повторяйте за мной.
Repeat after me.
Повторяй за мной.

Субтитры из фильмов

Please repeat your confession in the presence of the accused.
Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
I repeat, demonstrations during holidays are prohibited.
Повторяю, демонстрации во время празднеств запрещены.
AND REPEAT.
И на бис.
PRIEST: Repeat after me.
Повторяйте за мной.
Now, take Gerald's hand and repeat after me.
Теперь возьмите руку Джеральда и повторяйте за мной.
Hold it there and repeat after me.
Держите руку там и повторяйте за мной.
DOCTOR: I repeat, Mrs. Corbett.
Я повторюсь, миссис Корбетт.
I repeat my request.
Я повторяю свою просьбу.
Would the thing, the miracle repeat itself the next night?
Повториться ли это чудо на следующий день?
A what? Repeat that!
Повтори.
Repeat that?
Что? Повтори?
I will not repeat your mistake.
Я не повторю вашей ошибки.
You repeat yourself.
Вы повторяетесь.
Repeat that?
Повторить?

Из журналистики

But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
This could help to avoid a repeat of Iran's experiences after its 1979 revolution, when contracts for fuel and technology for its planned nuclear power program were not honored.
Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Sad to say, Japan continues to teach us that some of history's most painful episodes do repeat themselves.
Как это не печально, но Япония продолжает учить нас, что наиболее болезненные эпизоды истории повторяются вновь и вновь.
Doing everything possible to avoid a repeat of the 1989 scenario may well be the Communist Party leadership's top priority in 2009.
Выполнение всего возможного для того, чтобы избежать повторения сценария 1989 года, вполне может стать главным приоритетом лидеров Коммунистической партии в 2009 году.
The damage to Russia's economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies.
Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
But is reprogenetics simply a new and more powerful vehicle to repeat the abhorrent eugenic practices of the past?
Но является ли репродуктивная генетика просто новым и более мощным воплощением отвратительных евгенических практик прошлого?
With the United States government staring at the long-term costs of the financial bailout, as well as inexorably rising entitlement costs, shouldn't the Chinese worry about a repeat of Europe's experience from the 1970's?
По мере того как правительство США втягивается в долговременные затраты на финансовые спасительные меры, а также неуклонно увеличивает компенсационные затраты, разве китайцы не должны опасаться повторения опыта Европы 1970-х годов?
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
Even when China's voice could be decisive in resolving crises or preventing bloodshed, instead of acting, its diplomats repeat the old platitudes about non-interference.
Даже когда голос Китая может быть решающим при разрешении кризисов или предотвращении кровопролитий, вместо того, чтобы действовать, его дипломаты повторяют старые банальности о невмешательстве.
Forgetting that history might doom China to repeat the mistakes of the past; but, for better or worse, it might also ease constraints and set its leaders free.
Забывание уроков истории могло бы обречь Китай на повторение ошибок прошлого, но, к лучшему или худшему, это также могло бы снять ограничения прошлого и сделать его лидеров свободными.
The world cannot afford to repeat that performance.
Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий.
The president had hoped to repeat his role as Great Campaigner in previous elections, and so personally led his own campaign, ignoring criticism that he was unfairly taking advantage of the powers of his office.
Президент, надеясь на повторение своей роли Великого борца, которую он играл на предыдущих выборах, лично возглавил проведение собственной предвыборной кампании, невзирая на критику по поводу несправедливого злоупотребления властью.

Возможно, вы искали...