подобраться русский

Примеры подобраться по-английски в примерах

Как перевести на английский подобраться?

Простые фразы

Мы не можем подобраться к врагу.
We can't get close to the enemy.

Субтитры из фильмов

И даже пытался подобраться к нашим судьям.
And even made overtures to our judges.
Близко не подобраться.
You'd never get near him.
Проблема в том, как к нему подобраться.
How do we get the carriage out?
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться.
I've been trailing him, but he's mixed up with a priest and kids. -. andI can'tgetacrackathim.
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
After the bandit attacked my wife, he tried to console her.
Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены.
As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
Мы сможем подобраться к ним на 200 ярдов.
We can get within 200 yards of them.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Now if this thing of mine works and we can get close, real close, and bombard that bird's antimatter energy shield with a stream of mesic atoms, I think we can destroy that shield.
Я смогу подобраться к дому через лес, чтобы меня никто не увидел.
I can get next to the house by going through the woods without being seen.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga. when none of us had been able to get within sight of it?
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Only he used the back door. All alone and heading for the arsenal.
По крайне мере, все это волнение поможет ему подобраться к тюрьме.
At least this storm will allow him to pull up in front of the prison.
Ты же знаешь, нам не подобраться ко дворцу.
We won't get near the palace you know that.

Возможно, вы искали...