потрясти русский

Перевод потрясти по-английски

Как перевести на английский потрясти?

потрясти русский » английский

shake strike knock out dumbfound

Примеры потрясти по-английски в примерах

Как перевести на английский потрясти?

Субтитры из фильмов

Вы это признаете, или вас немного потрясти?
Do you want to say so, or stand for a frisk?
Поэтому командование фронтом. решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
Полиция желает отыскать её и хорошенько потрясти.
So the cops want to find her and rough her up a bit.
Эй, красотка, ты не могла бы потрясти ею немного подольше?
Look at the rump on that baby!
Теперь, на гражданке, он имеет право потрясти задницей.
Now he's a civilian, and it's his right to shake his ass like everybody else.
Я всегда чувствую желание сделать или сказать что-нибудь ужасное ему, чтобы потрясти его правильность, чтобы оскорбить его чувства!
I always feel a longing to do or say something dreadful to him- to shock his propriety- to scandalize the five senses out of him!
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
I sometimes think, mon ami, that you are too easily stunned.
Подобная трагедия не может не потрясти мир бокса.
A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations.
Все, что надо сделать, это потрясти.
All you gotta do is jiggle it.
У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги.
I have information that could shake the Ferengi Alliance.
Мы попытаемся атаковать высшее общество, а его очень трудно потрясти.
The class we're trying to attack is very difficult to shock.
Сначала я хочу потрясти Стампанато.
First I want to brace Stompanato.
Я могу хорошенько потрясти.
I can do the hippy hippy shake.
Любитель потрясти членом на публике.
Wienie wagger.

Из журналистики

Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает.
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
Этим странам надо осознать, что если США и Великобритания всё же осуществят хотя бы скромные реформы, то в них произойдёт огромный отток капитала, способный потрясти системы регулирования, которые, казалось, работали неплохо до сих пор.
These countries need to recognize that if the US and the UK do implement even modest reforms, a lot of capital will flow elsewhere, potentially overwhelming regulatory systems that seemed to work well until now.
Богатство, ею создаваемое, может потрясти правительства достаточно для того, чтобы дать свободу остальной европейской экономике.
The wealth it creates may shock governments enough to set the rest of Europe's economy free.
Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
But what can shake Japan's political class out of its silence?
ЛОНДОН - Редкая политическая речь может меня потрясти.
LONDON - It is a rare political speech that stops me in my tracks.

Возможно, вы искали...