предать русский

Перевод предать по-английски

Как перевести на английский предать?

предать русский » английский

commit betray sell-out sell out put place

Примеры предать по-английски в примерах

Как перевести на английский предать?

Простые фразы

Джон не тот человек, который сможет предать тебя.
John is not a man to betray you.
Как ты мог так предать меня после всего того, через что мы прошли?
How could you betray me like this, after all we've been through?

Субтитры из фильмов

Я хотела предать ему это.
I wanted to give this to her.
Не вздумайте предать меня.
We'll meet at the crossroads, and no double-crossing!
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
И ты сможешь предать одну ради другой?
And, if you can, betray one with the other?
Поверьте, месье, я собираюсь предать реке не себя, а вот это.
Believe me, monsieur. I didn't come here to throw myself in the river. Only this.
Мошенничать, значит, было ему недостаточно, надо было еще нас предать!
Steal so do not enough for him, he also had to betray!
Я бы предпочла умереть, чем предать его.
I would prefer to die before betraying him.
Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ.
I would do anything for you, Messala except betray my own people.
Он хотел заставить меня предать свой народ.
He wanted to use me to betray our people.
Что хуже: предать друга или Рим?
Which is worse: to betray a friend or to betray Rome herself?
Я обещаю схватить Спартака живым. и предать его в ваши руки для наказания. или привезти вам его голову.
I promise the living body of Spartacus. for whatever punishment you may deem fit. That or his head.
Вы собираетесь предать своих друзей?
Are you going to betray your friends?
Предать меня. - Нет!
To betray your boss.
Ты так называешь шанс, предать и убить людей.
You call chance, to betray and kill people.

Из журналистики

Он решил предать это огласке.
He decided to go public.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Atypical of China, however, the true story refused to die.
Она также урезала возможности нескольких других методов индивидуального контроля за странами, ставя тем самым под угрозу один из самых мощных инструментов обеспечения прав человека - возможность предать нарушения гласности и пристыдить нарушителя.
It also cut back on several country-specific monitoring mechanisms, compromising one of the most powerful of human rights tools, that of naming and shaming.
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака.
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader.
Вторая причина большего страха перед терроризмом - желание террористов предать огласке то, что скрывают обычные преступники.
Another reason for our greater fear of terrorism is that whereas ordinary criminals prefer secrecy, terrorists crave publicity.
Сообщества работающих на местах врачей и юристов, неправительственные организации и политики объединяют свои усилия для того, чтобы противостоять практике увечий женских гениталий на национальном уровне и для того, чтобы предать эту проблему гласности.
Networks of local practitioners, non-governmental organizations and politicians are collaborating to confront the issue of female genital mutilation at a national level and to publicize it.
Этого было бы недостаточно Байру в обычные времена, но сегодня, по обе стороны политических баррикад противники главных кандидатов кажутся готовыми присоединиться к его лагерю и предать свои собственные лагеря.
This would not be enough for Bayrou in ordinary times, but today, on both sides of the political divide, opponents of the main candidates seem ready to join forces with him and betray their respective camps.
В этих условиях Мушарраф, чтобы сохранить статус страны как союзника единственной сверхдержавы в мире (и основного донора его страны), вынужден был предать своих соратников.
Now, Musharraf, in order to preserve his country's alliance with the world's sole superpower (and his country's largest donor), had to betray his own.
Как правительство, Хамас необходимо оценивать по его способности обеспечить безопасность и надлежащее управление населению сектора Газы, но, как движение, Хамас не может предать свою основную цель - уничтожение израильского оккупанта.
As a government, Hamas is to be judged by its capacity to provide security and decent governance to Gaza's population, but as a movement it is incapable of betraying its unyielding commitment to fight the Israeli occupier to the death.
Настроение в США сегодня далеко от настроения в 1973-74 годах, когда стремление отстранить Никсона от должности и предать его суду в Сенате США заставило его подать в отставку.
The mood in the US today is far from the point that it reached in 1973 and 1974, when the drive to impeach Nixon and convict him in the US Senate forced him to resign.
Люди требовали нового экономического старта -- возможности предать истории экономическую и политическую нищету, переживаемую в последние годы.
They demanded a new start for their country - the chance to consign to history the economic and political misery endured in recent years.
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния; новые законы признают сексуальное насилие только на словах, и никого не преследовали в судебным порядке.
Congo's government has undertaken no significant effort to bring those responsible for these gender atrocities to justice; new laws have paid lip service to sexual violence, but no one has been prosecuted.
Следует ли предать огласке подробности того, что происходило?
Should all the details of what was done be released and publicized?

Возможно, вы искали...